English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ U ] / Undertaker

Undertaker traduction Espagnol

586 traduction parallèle
Don't be an undertaker.
No estés triste.
You'll excuse me, but Mr. vogelsang, the undertaker, Wants to know how many carriages you'll need.
El Sr. Vogelsang, de la funeraria, quiere saber... cuantos coches van a necesitar.
The horse is stolen, hinchecliffe, Stolen by the undertaker.
El caballo ha sido robado, Hinchecliffe... por la funeraria.
I'll call the undertaker.
Sólo si estuviese muerto.
They give a man that undertaker look.
Con ellos, uno parece un sepulturero.
You'd make a great undertaker.
Serás un gran abogado.
He's an undertaker...
Es un sepulturero, el hombre.
Levellu, Funeral Undertaker.
- No caigo... - Germain. Director de la funeraria, para servirle.
The undertaker doesn't know anything about it.
El conserje no entendía nada...
Waiting for an undertaker or cops, the life you're leading.
Esperas a la policía por la vida que llevas.
Undertaker.
Enterrador.
The undertaker!
- ¡ El enterrador!
What is he, an undertaker?
¿ Qué es él, un funerario?
Watch yourself while doing it or you'll end up with an undertaker exploring you.
Pues tenga cuidado al hacerlo o acabará en el cementerio.
My lawyer smiles at me like an undertaker, while you make your own film.
El abogado, todo un poeta, me ve ya en el calabozo. Vosotros sí que hacéis películas...
- Surrett's the undertaker's best friend.
- Surrett es un chollo para la funeraria.
In a bearskin you'll look like an undertaker's horse.
Lo veo bien contento, sobre el caballo de un coche fúnebre
You looked like an undertaker.
Parecía que venías de la funeraria.
- The undertaker's.
- AI velatorio.
Well, that's different. The undertaker's?
Eso es distinto. ¿ AI velatorio?
When Jeff shoots, they don't need a doctor... they need an undertaker.
Si Jeff dispara, necesitan un funerario, no un médico.
Say, I got an uncle who's an undertaker and with business like it is, he's always got an extra slab.
Oye, tengo un tío que es sepulturero... y por eso, te puede dejar dormir en la morgue.
Better get an undertaker in case he is.
Y a la funeraria por si lo está.
Well, don't stand there like an undertaker.
No se quede ahí parado como un funerario.
- I'm a doctor, not an undertaker.
Yo soy médico, no empresario de pompas fúnebres.
You were staring at that undertaker.
Mirabas fijamente a ese señor de las pompas fúnebres.
- He's an undertaker?
- ¿ "El señor de las pompas fúnebres"?
My father is an undertaker near Poughkeepsie.
Mi padre es agente funerario, en Poughkeepsie.
- He's an undertaker.
- Es un sepulturero
- He's an undertaker
- Ese es un sepulturero
- Like an undertaker
- Como un sepulturero
Here is a card of an undertaker, a personal friend of mine who will arrange the matter for you on terms and with dispatch.
Tengo la tarjeta del director de una funeraria que es amigo mío... que se encargará de todo, con celeridad y previo acuerdo.
Signed by the local doctor and undertaker.
Firma el doctor y el enterrador.
He can't close my mouth with money the way he did the undertaker and the doctor.
No cerrará mi boca como hizo con el enterrador y el doctor. - Puede cerrarte la boca.
No, I went for a job in an undertaker's.
No. Me presenté en la funeraria. No me contrataron.
And you don't get the gas for being the undertaker.
A un trabajador de una funeraria no se le puede condenar.
An undertaker's business can always wait.
Una funeraria siempre puede esperar.
Undertaker? Detective?
Cura, enterrador o detective.
Undertaker's parlor.
La funeraria.
There's dynamite hidden in the undertaker's parlor.
Hay dinamita escondida en la funeraria.
Is there an undertaker in this town? Yeah.
¿ Hay enterrador en este pueblo?
Including the undertaker and the sheriff.
Incluyendo al enterrador y al sheriff.
They make me feel like a retired undertaker.
Me hacen perecer un funerario retirado.
I'm sure the Whites know you're not a retired undertaker.
Seguro que los White saben que no eres un funerario retirado
When I can. There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker.
Aquí sólo una persona es la que hace verdaderos favores : el enterrador.
You look like an undertaker.
Pareces un enterrador.
- Lawyer? - He ain't even needing an undertaker
No necesitará ni un enterrador.
You should've known Ben Arno's no guy to settle down as an undertaker.
Deberías saber que Ben Arno no es alguien que se establecería como funerario.
Save that grin for the undertaker!
Guarde esa sonrisa para su funeral.
Step on it. We got to meet the undertaker.
Date prisa, el sepulturero espera.
I was an undertaker.
Era sepulturero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]