Unerring traduction Espagnol
27 traduction parallèle
And yet despite the unerring accuracy of the information gathered from the documents German Intelligence refused to act upon it out of fear that Cicero might be a British plant.
Y a pesar de la exactitud de la información reunida en los documentos el Servicio Secreto Alemán rehusaba actuar por temor a que Cicerón fuera un agente británico.
- An unerring eye, sir.
- Un ojo infalible, señor.
His factory perfected the radar device by which we could with unerring accuracy drop bombs on the...
Su fábrica ha perfeccionado el radar gracias al cual pudimos con infalible precisión bombardear...
As played in the Jersey Lily, it required boundless courage... unerring judgment, and soaring faith.
Tal y como se jugaba en el Jersey Lily, requería gran valor sangre fría y una fe ilimitada.
You know I've got an unerring sense of direction.
Sabes que tengo un infalible sentido de la orientación.
And an unerring capacity for getting his shipmates into trouble? He did have pointed ears.
¿ Y una habilidad infalible para poner en problemas a sus compañeros?
You've got an unerring instinct for the jugular.
Tienes instinto para detectar la yugular.
To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader.
Y jugar con una mano muy certera con el corazón tembloroso de su lector.
[Hanks] Voelker's bomb spotting was also exceptional, steady and unerring.
La lluvia de bombas de Voelker también fue excepcional : Constante e infalible.
But perhaps his greatest asset was his unerring grip on the psychology of loyalty.
Pero quizás su mejor recurso era su infalible dominio de la psicología de la lealtad.
Though shrewd in business... every last one of them possessed an unerring knack... for marrying the one woman in the world... who would regard making them utterly miserable... as her life's noble endeavor.
Aunque astutos en los negocios cada uno de ellos se las arreglaba infaliblemente para casarse con la única mujer del mundo que consideraría el hacerlos extremadamente infelices...
And with unerring accuracy, it will fly in a perfect circle and return directly to me.
Y con precisión inequívoca volará en un círculo perfecto para luego retornar directo a mí.
You have an unerring instinct.
Tienes un instinto infalible.
The task that Captain Craig has assumed will require fearless courage, extraordinary vigilance and an unerring selection of instrumentalities.
La tarea que ha emprendido el capitán Craig requerirá un valor temerario, una vigilancia extraordinaria y una selección infalible de métodos.
But the unerring faith that every little guy will find love, bring home the gold, or slay the dragon, is, in reality, the stuff dreams are made of.
Pero la certera fe de que cada hombre pequeño encontrará el amor, traerá a casa el oro, o matará el dragón, es, en realidad, de lo que se están hechos las fantasías.
Their pinched faces and their ridiculous accents, and their unerring knack of catching any virus that comes within a five-mile radius, then spread contagion like a bush fire.
Sus caras demacradas y sus acentos ridículos, y su infalible don de capturar cualquier... s... virus que aparezca en un radio de 9 Km., y, después, desparramar el contagio como un incendio forestal.
His unerring voice, which will now be silent for ever, will be greatly missed.
Su indescartable voz... al igual que su silencio seguramente será extrañada.
Has unerring vision, perfect balance and a supreme wrist.
Tienes una vista certera, un equilibrio perfecto, una muñeca suprema.
Ah, you thought I was a fool for accepting Medios's offer, but I never doubted we'd succeed for we are men of pluck, of mettle and unerring courage.
Pensasteis que fui un tonto al aceptar la oferta de Medio, pero nunca dudé de que tendríamos éxito porque somos hombres con agallas, con temple y de coraje inquiebrantable.
It was unnerving... unerring courage.
Fue enervante... verdadero coraje.
Well, it's around now that I should probably explain that chief amongst my talents is an unerring ability to choose completely the wrong men... .. one too many of whom have been police officers.
Bueno, es en este momento que debería explicar... que mi principal talento es la habilidad para elegir mal a los hombres... uno de los cuales ha sido policía.
It's our unerring charm that makes our readers swallow it month after month.
Es nuestro encanto infalible que hace que nuestros lectores... la lean mes tras mes.
I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes?
¿ Mencioné que como madre de su majestad, tengo un sentido infalible sobre qué o quién es mejor para mi hijo, sí?
I don't have a mythology, I have the unerring word of God.
Yo no tengo una mitología. Tengo la palabra infalible de Dios.
He goes by many different names in many different incarnations, but is unerring in his determination.
Es conocido por nombres diferentes en diferentes encarnaciones, y es infalible en su determinación.
But good to see you still have your unerring grasp of the facts.
Pero me alegro de que aún tengas ese toque infalible para los hechos.
Unerring strike that won't thwart the quest I win next action
golpe infalible