English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ U ] / Unleash

Unleash traduction Espagnol

903 traduction parallèle
And if you don't get out of this village, right now, he is going to command the angel Moroni, from the Death Star, to unleash the Kraken, which will then... which will then... which will then...
Y si no sales de este pueblo, en este momento, él comandará al ángel Moroni, de la Estrella de la Muerte, a liberar al Kraken, que entonces... que luego... que a su vez...
♪ To unleash my return ♪
# A destejer mi regreso #
♪ To unleash my return ♪ [whistle ] [ whistle ] [ guard] A quarter to six!
# A destejer mi regreso # [silbato ] [ silbato ] [ guardia] ¡ Cinco cuarenta y cinco!
♪ To unleash my return ♪ [door opening]
# A destejer mi regreso # [puerta abriéndose]
AND 3 BLASTS OF THE WEAVER'S HORN WILL UNLEASH A BEE'S NEST IN THRUMS, AND I'LL HAVE TO BE IN THE MIDDLE OF IT.
Y 3 toques de cuerno desencadenarán una lucha y yo estaré en medio de ella.
You might as well unleash her.
Puedes desatarla.
Unleash them, boy.
Suéltalos, muchacho.
- I don't know. But I do know that the blunder might unleash things far beyond your control. And my control.
Pero un error podría causar una tragedia que ni Vd ni yo podríamos controlar.
Don't unleash the dogs, just let them bark!
¡ No suelten a los perros, solo déjenlos ladrar!
I do not care, as they unleash the song.
No me importa, siempre que podamos seguir
But he must be able.. to unleash these damned people against the Christians.
Pero es preciso que él sepa... levantar este maldito pueblo en contra de los cristianos.
If he can build a spaceship that can fly to Earth, and a robot that can destroy our tanks and guns, what other terrors can he unleash at will?
Si puede construir una nave que le lleve hasta la Tierra, y un robot que puede destruir nuestros tanques y armas, ¿ qué otros horrores puede desencadenar?
Won't you unleash all your vengeance on me?
¿ No descargas toda tu rabia sobre mí?
In a single bout, I was able to kiss Paola and unleash that beast of my aunt!
De un solo golpe había logrado besar a Paula y provocar a la fiera de mi tía.
" Or I will unleash a storm. Thunder!
O les enviaré una tempestad.
In any case, dogs and chickens must be unleash.
En cualquier caso, perros y gallinas deben estar atados.
Unleash mol.
¡ Despejad esto!
So... when I telegraphed Stan to tell him about you, I never could have imagined that it would unleash a veritable revolution.
Así que cuando telegrafié a Stan hablándole de ti,... no podía imaginarme que eso iba a revolucionar todo Trenton.
When your mind is busy with crime you'll unleash something that normal life will keep hidden.
Cuando tu mente se ocupa del crimen, das rienda suelta a algo que en la vida normal permanece oculto.
Pluto has allowed the forces of evil to unleash their fury against your Earth.
Pluto ha permitido que las fuerzas de la oscuridad desaten su furia contra la tierra.
Unleash the statue.
Suelta la estatua.
These jet pipes will unleash a force equal to 6,600,000,000 megatons into the sky...
Estas conducciones desencadenaran una fuerza igual a 6,600,000,000 megatones hacia el cielo...
To unleash his talent in painting.
A liberar su talento en la pintura.
It seems to unleash whole hurricanes of passion... in the breasts of the females who watch me on the BBC.
Parece que desata huracanes de pasión en los pechos de las mujeres que me ven en la BBC.
Unleash the Incubus!
¡ Libera al Íncubo!
We are to unleash the wolves of Paris.
Vamos a liberar a los lobos de París.
Man on TV : If we do not receive $ 1 billion we will unleash the terrifying power of Formula 6076767.
Si no recibimos mil millones de dólares desataremos el poder aterrador de la Fórmula 6076767.
Then when they search the rest of the world, we will be free to unleash our missiles and destroy their cities one by one.
Entonces, cuando busquen en el resto del mundo podremos lanzar nuestros misiles y destruir las ciudades una por una.
- We didn't know the powers we'd unleash. - Powers?
- Si hubiésemos sabido los poderes que íbamos a desencadenar!
Close the gate and unleash the dogs.
Cierra la puerta y suelta a los perros
Markvart, unleash the hounds!
¡ Markvart, suelta a los perros!
Unleash the hounds, Markvart!
¡ Suelta a los perros, Markvart!
Unleash your desperate fury.
Dé rienda suelta a su furia desesperada.
If you hold Creezy, which only concerns me,... I'll unleash what armament says... which concerns everybody.
Si te quedas con Creezy, que es sólo asunto mío, hablaré de esos negocios inmobiliarios, que son asunto de todos.
I will unleash a fist volcano.
Liberarán un volcán de puños.
Dan and Alex... Father and son... They made you find Vicky's corpse just now, because now they had to unleash your hatred.
Dan y Alex, padre e hijo, te hicieron encontrar el cadáver de Vicky antes, para que liberases tu odio.
Let's see if you'll unleash the power of it
Veamos si desencadenas el poder
If my conditions are not accepted I personally shall unleash the war.
Si no aceptan mis condiciones, empezaré la guerra personalmente.
'poised to unleash electric death at his single word of command,'challenged the vile creature to take back what it said'about his mother.
en una nube de verde y maloliente vapor y, con un millón de cruceros estelares pertrechados dispuestos para desatar la muerte eléctrica a una sóla orden suya, instó a la vil criatura a retirar lo que había dicho con respecto a su madre.
Not now that you see my entire body is a steel spring ready to unleash the pent-up...
Ahora que ve que mi cuerpo es un resorte de acero... listo para dar rienda suelta...
Unleash it!
Si pisé el freno.
Again you have made me unleash my dogs of war.
Han vuelto a obligarme a desatar a mis perros de Ia guerra.
Unleash the border patrol.
Saquemos la patrulla de fronteras.
And all the terrible thoughts of my whole life that I'd been afraid to unleash
Entonces mis peores pensamientos, los que había reprimido,
In about a minute, I and my three friends... are gonna unleash on you your worst nightmare.
En un minuto, mis tres amigos y yo despertaremos la peor de tus pesadillas.
What you are about to unleash is evil, unspeakable evil!
Lo que está por soltar es terriblemente maligno.
It's time to unleash Chandra.
Es el momento de soltar a Chandra.
You come out, or I'll unleash my War Dogs.
O salen, o sueltos los perros de la guerra!
a terrible knot in my kingdom only the sword can unleash.
Es un tremendo nudo en mi reino que solo la espada lo puede desatar.
- Yes. - Now, I'll unleash my fury! - Don Peppino!
Me he presentado aquí para requerir a mi hija, aquí retenida, y, consecuentemente, reconducirla a la mansión solariega.
$ 1 billion- - within 48 hours, we will unleash the terrifying power of Formula 6076767. Your country will be turned into a wasteland.
Su país se convertirá en un yermo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]