Unpainted traduction Espagnol
21 traduction parallèle
I see a woman who is far too beautiful to remain unpainted.
Veo a una mujer demasiado hermosa para no ser pintada.
"one car and an unpainted pine box."
"un coche y una caja de pino sin pintar".
Just look at how much unpainted backlog there is.
¡ Mire nomás, cómo tiene trabajo acumulado sin pintar!
So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir.
Vengan a Arizona Sin Pintar para la mayor variedad de artefactos y artículos para su baño y dormitorio.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Dueño de la mayor cadena de muebles sin pintar y artefactos para el baño de todo el sudeste.
But remember it's still business as usual at Unpainted Arizona.
Pero recuerden que Arizona Sin Pintar sigue abierto
Yeah. Would you buy furniture at "Unpainted Huffhines"?
Si. ¿ Acaso compraría muebles "Huffhines Sin Pintar"?
I'm telling you the plain, unpainted truth.
Es la única y pura verdad.
Oh the kids, you know... you should see their sad, little, unpainted faces.
Los chicos, ya sabes- - Deberías ver su tristeza, pequeña cara sin pintar.
And to keep the chain of possession unpainted only I am authorized to handle their blood samples.
Y para mantener un orden intacto de posesión, solamente yo estoy autorizado a manipular sus muestras de sangre.
Yeah, in an unpainted house with nothing but linoleum on the floor.
Esta bien, en una casa sin pintura y sólo pintada en el suelo.
The silky texture, the smell, the challenge of an unpainted wall.
La textura sedosa, el olor, el desafío de una pared sin pintar.
Da Vinci left his legs unpainted as a clue.
Da Vinci dejó sus piernas sin pintar como pista.
- Pictograms. The hieroglyphs are Curved unpainted.
Los jeroglíficos están curvados, no pintados.
Gull-wing doors unpainted stainless steel body panels by one of the great Italian designers and a rear-mounted engine.
Tiene características interesantes : puertas como alas de gaviota paneles de acero inoxidable sin pintar de un gran diseñador italiano y un motor trasero.
- A day like today, I'd be like unpainted drywall.
- Un día como hoy, sería como un panel de yeso sin pintar.
The art still unpainted if I die now...
La de cuadros sin pintar si muero ahora...
I keep wishing that I was in a room with an unpainted spot.
Sigo deseando estar en una habitación con una pared sin pintar.
Uh, your, uh, fingernails, clipped and unpainted, are at odds with your carefully applied mascara and lip tint, but necessitated by your profession.
Uh, su, uh, las uñas, recortado y sin pintar, están en desacuerdo con su máscara de pestañas y los labios tinte aplicada con cuidado, pero necesario por su profesión.
I don't understand women with unpainted toenails.
No entiendo a las mujeres que tienen las uñas sin pintar.
Unpainted.
Sin pintar.