Untitled traduction Espagnol
51 traduction parallèle
I know how much it meant to you. - Yeah, great. So?
Es por tu "Untitled Blues", sé que para ti significa mucho.
An untitled song by an unnamed child.
Una canción sin título de un niño sin nombre.
"Untitled Novel, by Hemsley Post." [Panting]
"Novela sin título, escrita por Hemsley Post".
You always say "titled aristocrats." What about untitled aristocrats?
Siempre dices aristocracia "con título", ¿ y la que no lo tiene?
The 4th, which is untitled is generally referred to as "IV."
Al cuarto, que no tiene título normalmente se le llama "IV".
Anyway, my name is Jack McFarland, and tonight I will be showcasing scenes from my new play, " Untitled Jack McFarland Fall Project Entitled : Jack :
Me llamo Jack McFarland, y esta noche mostraré escenas de mi nueva obra, " El proyecto Jack McFarland sin título llamado :
The piece itself is untitled, since I think - I-I hope - it will mean something different to each of you... and, frankly, anyone who sees it.
La escultura no tiene título... ya que creo- - espero- - que significará algo distinto para cada uno de ustedes... y, francamente, para todo el que la vea.
With that in mind, I offer you my untitled sculpture... and supporting materials today.
Pensando en eso, hoy les presento mi escultura sin título... y los materiales complementarios.
or, uh, "untitled."
O "sin título".
'Untitled'.
'Sin Título'.
( Sighs ) Now, what have I done with Untitled I and II? It's right here under Newcombe v. Budge.
¿ Que he hecho con el Sín título 1 y 2?
It's called Untitled.
Se llama "Sin título".
I did find half a pack of Mummified cigarettes oh, er, a cassette tape of Led Zeppelins Untitled Forth Album
He encontrado medio paquete de cigarrillos momificados, ah, y una casete de Led Zeppelin del álbum Untitled Forth.
Nor have the dreary years of absence in the smallest degree effaced from my mind the image of the dear, untitled man to whom I gave my heart.
No los oscuros años de ausencia borraron en lo más mínimo de mi mente La imagen del querido hombre común al que le di mi corazón.
UNTITLED ROBOT PARODY
PARODIA DE ROBOT SIN TÍTULO
He can tell them it's untitled.
Puede decirles que "sin titulo".
Wait for it... an asiat untitled sex book.
Espera, un libro asiático sin título, de sexo.
Um, It's-It's untitled right now, and It's an unfinished piece.
Aún no tiene título y es una canción inconclusa.
Mark Rothko Mark Rothko called because his school trip to the Mint... it against the real Mark Rothko'Untitled Number Twelve'go no further.
Mark Rothko Mark Rothko llamado, porque su viaje a la escuela la Casa de Moneda... le dijo el verdadero Mark Rothko "Sin título número doce" ir más allá.
Well, here's a, uh, untitled document. Hmm. What just happened?
Vale, aqui hay, eh, un documento sin titulo. ¿ Qué acaba de pasar?
Lewis Thayer's "untitled # 2."
"Sin título nº2", de Lewis Thayer.
Well, as you can see, the "untitled # 2" was simply cut out of its frame.
Bien, como pueden ver, el "Sin título nº2" ha sido cortado de su marco.
What do you know about Lewis Thayer's "untitled # 2"?
¿ Qué sabes del "Sin título nº2", de Lewis Thayer?
- of "untitled # 2."
del "Sin título nº2".
Untitled Awesome Movie.
Fabulosa película sin título.
- It means that tomorrow, after my diploma is safely is hand, a backup generator will kick in and the regularly scheduled programming of the greater metropolitan area will be preempted by the world premiere of "Untitled Sachin Horror Project."
- Significa que mañana luego de que tenga mi diploma a salvo en mi mano se encenderá un generador de respaldo y la programación regular del mejor área metropolitana será reemplazada por el estreno mundial de "Proyecto de terror de Sachin sin título."
"Untitled Sachin Horror Project."
"Proyecto de terror de Sachin sin título."
It was untitled, four lines.
No tenía título, solo cuatro versos.
All right, without further ado, the Untitled Adrianna Tate-Duncan Project.
De acuerdo, sin más preámbulos el "Proyecto Adrianna Tate-Duncan".
- Is it hard to be in charge, untitled? - No.
- ¿ Es difícil estar a cargo sin título?
I was thinking Untitled at The Whitney?
- Pensaba en un nuevo restaurante.
The movie's untitled, which you know is code for Transformers 4.
La película no tiene título, que sabes bien que es la clave para Transformers 4.
Untitled Number Three, Untitled Number Three...
Sin Título Número Tres, Sin Título Número Tres.
This is the untitled Michael B. project.
Este el proyecto sin título de Michael B.
Untitled so far.
Todavía no tiene título.
Your father also had screen grabs of Reed, too, tucked them in an untitled folder on cloudsaver.
Su padre también tenía también capturas de pantalla de Reed, las guardó en una carpeta sin título en la Nube.
I'm Rena Keevey reading for the Untitled Shelly Siegler pilot.
Soy Rena Keevey en la lectura piloto titulado Shelly Siegler.
"Untitled Landscape" by Johan Oldenveldt, from the Collection of Homer J. and Marge B. Simpson.
"Paisaje sin título" de Johan Oldenveldt, de la colección de Homer J. y Marge B. Simpson.
Why don't we just call it Untitled Start-up company?
¿ Por qué no llamamos a la empresa simplemente "Sin Nombre Start-up"?
" The Untitled Mary Halloran
" El proyecto sin nombre de Mary Halloran
Okay, you guys, welcome to the first informal read-through of the Untitled Mary Halloran Project.
Ok, chicos, bienvenidos a la primera lectura informal del proyecto sin título de Mary Halloran.
untitled song, chorus gdg, walk it down to e minor, then a.
canción sin título, coro gdg, caminar hasta mi menor, entonces A.
Session one, untitled Biggs-Flynn novel. Uh, 8 : 55 a.m.
Sesión uno, novela Biggs-Flynn sin título 8 : 55 de la mañana.
Uh, it's untitled.
No tiene título.
" Untitled Romance Novel.
" Novela romántica sin título.
Angela, what is that untitled folder?
Angela, ¿ qué es esa carpeta sin título?
Untitled Poodle With Additional Poodles.
Lo llamo "Caniche sin título con caniches adicionales".
Oh, I see you kept "Untitled Number Three."
Oh, veo que dejaste "Untitled Number Three".
I was wondering what kind of an exhibitionist you were. But to think you weren't conscious of it. Untitled Masamune Izumi But to think you weren't conscious of it.
Pensé que eras un exhibicionista, pero resulta que no te dabas ni cuenta.
Untitled Masamune Izumi
Sin título Masamune Izumi