English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ U ] / Untucked

Untucked traduction Espagnol

18 traduction parallèle
I can be unkempt, untucked and unencumbered.
Puedo ser desaliñada, descomprometida y no esconderme jamás.
Maybe I should leave it untucked.
Casi me dejo la camisa por fuera.
- Yes, Mother. Jack, how do you manage to always come untucked?
Jack, ¿ por qué siempre tienes la camisa por fuera?
Can't remember the last time I saw an international businessman... with an untucked shirt.
No recuerdo haber visto a un empresario internacional con la camisa fuera del pantalón.
Okay, let's get his shirt, how it's untucked.
Bien, graba la camisa... cómo no está remetida.
Is there anything else? Uh, mnh-mnh. Oh, your shirt is a little untucked.
¿ Algo más? Oh, tu camisa está un poco abierta
For four years, I've had to make do with what passes for men in this place. With their untucked shirts, boneless faces, their Stars, both Wars and Trek.
Por cuatro años, tuve que aguantar a los que se hacen pasar por hombres en este lugar, con sus camisas sueltas, caras sin huesos, sus "Stars", ambos "Wars" y "Trek".
We can't have you untucked, our little butler.
No puede quitarte la camisa del pantalón, pequeño mayordomo.
We'll end another truck with a driver who's a fucking fat kid with his fucking shit untucked... -... who don't think he's Special Forces.
Encontraremos otro camión con un conductor que sea un maldito gordo con la maldita camisa por fuera que no se crea de las Fuerzas Especiales.
On the topic of your hipness, do you think maybe on Friday you could go untucked?
Sobre el tema de tu felicidad, ¿ piensas que el viernes podrías ir desarreglado?
Every time I turn the wheel, my shirt comes untucked.
Cada vez que giro el volante, mi camisa se descoloca.
Your socks are down, your shirt tails are untucked, your trousers are not properly pressed.
Tus calcetines están abajo, los faldones de la camisa desfajados, los pantaloncillos no están bien apretados.
Without this balance, a poem becomes slack, an untucked shirt.
Sin este equilibrio, un poema se afloja, una camisa fuera del pantalón.
I'm not giving one of those plum jobs to the untucked beat cop who locked himself out of his own squad car.
No voy a darle uno de estos trabajos al policía desfajado que se quedó encerrado en su propia patrulla.
Your shirt's untucked.
Llevas la camisa fuera.
Shirt's untucked.
Métete la camisa.
I mean, you're late for dinner, your shirt's untucked, you cut yourself shaving.
Me refiero a que, llegas tarde a comer, llevas la camisa por fuera, te has cortado afeitándote.
- It was untucked.
- La tenía fuera del pantalón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]