Unwatchable traduction Espagnol
26 traduction parallèle
All they make are unwatchable movies from unreadable books.
Todos ellos hacen cine insoportable de libros ilegibles.
Where we're forced to watch that unwatchable movie about our truly fantastic lives.
La que nos obligan a ver esa horrible peli sobre nuestras vidas.
That man is unwatchable.
Es imposible de ver actuar a ese hombre.
This is totally unwatchable.
Esto es totalmente intolerable.
I see. So you're calling my movie unwatchable?
¿ Estás diciendo que mi filme no se puede Ver?
- Unwatchable.
- Johnny. - Patético.
The whole planet was about to become boring and unwatchable.
¿ ¡ Que no vez que estoy a punto de deslizarme hasta quinta base!
And now it's completely unwatchable
Y ahora es completamente "inmirable".
- Because it's unwatchable!
¡ Porque no soporto verlo! No.
It just seemed to go on and on. It was an hour and a half of unwatchable nightmare trailers, essentially like somebody with a short attention span with a remote control flicking through a cable box of 900 channels.
Parecía seguir y seguir era hora y media de trailers de pesadillas imposibles de ver, como si alguien que padeciera un déficit de atención, sacudiera el control remoto saltando a través de 900 canales de televisión de cable.
- This is unwatchable.
Oh, vamos.
Take her on one of those big, awful dates you see in those unwatchable romantic comedies that you grow a vagina if you watch all the way through.
Llévala a una de esas grandes y tremendas citas que ves en esas comedias románticas imposibles de ver con las que te sale una vagina si las ves enteras.
This is unwatchable.
Es imposible de mirar.
It's unwatchable.
Es infumable.
Otherwise, with all this stuff on your shoulder, the picture is unwatchable.
Que luego con tanta cámara al hombro, no hay Dios que lo vea.
These local programs are completely unwatchable. ( grunting ) ( canned laughter )
Estos programas locales son completamente inmirables.
It's mostly unwatchable and it's mostly deeply embarrassing.
Es sobre todo imposible de ver y es sobre todo profundamente embarazoso.
And even if it wasn't, the continuity gaffes make it virtually unwatchable.
Y así no lo fuera, los fallos de continuidad lo hacen terrible de ver.
First and second seasons of Next Generation are almost unwatchable in almost all honesty.
Las primeras dos temporadas de La Nueva Generación son imposibles de ver, honestamente.
E-every song, every episode of his TV series, even his concert film... It's unwatchable, by the way...
Cada canción, cada episodio de su serie, incluso el video de su concierto, que es horrible, por cierto...
They unwatchable.
Son insoportables.
If you didn't know, he's a star of the NBC show Undateable, and Chris's standup is actually unwatchable.
Por si no lo sabían, él es la estrella del show de NBC Undateable, y el stand up de Chris es unwatchable. ( inmirable )
Now, Justin, you released so many horrible and unwatchable videos, you should change your name to Vanilla ISIS.
Justin, tú lanzaste un montón de horribles e inmirables videos deberías cambiar tu nombre a Vanilla ISIS.
'Incredibly, even today'people actually go to see this sort of thing,'despite it being completely fucking unwatchable.
Increíblemente, aún hoy, La gente va al teatro a ver cosas como esta, A pesar de que son jodida y completamente insoportables.
So... I hear the Sinatra dailies are unwatchable.
Así que... he oído que las tomas de rodaje de Sinatra son infumables.
It's like that movie Idle Hands, except with no nudity, which means I must be completely unwatchable right now.
Lo que significa que debo estar completamente impresentable ahora mismo.