English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ U ] / Uplifting

Uplifting traduction Espagnol

261 traduction parallèle
The Colonel and I have decided that what this outfit really needs is an uplifting influence.
Necesitamos algo especial para el espectáculo.
And what could be more uplifting than the presence among us of a fine, high-minded little woman?
Y nada mejor que una mujer decidida.
It may be uplifting But wouldn't be nifty as
Quizá les eleve el espíritu. Pero no es tan ingenioso
The uplifting kind and the...
Las de buena clase y las más...
We both believe in uplifting the, uh, masses.
Ambos creemos en elevar el espíritu de las... masas.
I feel something very honest and affectionate and uplifting.
Algo muy sincero y cariñoso y estimulante.
Uplifting, right?
Exaltador, ¿ no?
Isn't there anything intellectually stimulating, morally uplifting?
¿ No hay algo intelectualmente estimulante, moralmente edificante...?
There is something uplifting in this occupation.
Hay algo edificante en esta ocupación.
Uplifting my eyes from the page... they fell upon the naked face of the hill and upon an object : Upon some living monster of hideous conformation... which, very rapidly, made its way... from the summit to the bottom... disappearing finally in the dense forest below.
Al levantar mi vista de la página, cayó sobre la desnuda ladera de la colina, y sobre un objeto... sobre algún monstruo viviente de horrorosa conformación, que rápidamente se abrió camino desde la cumbre hasta la base,
Yes. lt was the most uplifting programme I have ever heard.
Era el programa más inspirador que jamás he oído.
I could go for something more uplifting, but not a brew, my man.
Soy capaz de tomar algo más fuerte, pero no una cerveza.
- Less uplifting was the Spruce Goose... - [Engine Whirring, Sputtering]
El Spruce Goose se elevó menos.
And now, ladies and gentlemen, for a brief series of morally uplifting vignettes, illustrating dedicated 19th century genius at work.
Y ahora, damas y caballeros, les presentamos una breve serie de viñetas edificantes de la moral, ilustrando a los dedicados genios del siglo XIX y sus trabajos.
Lucy, we all know it's not exactly an uplifting experience out there... so sometimes we wanna reach out.
Sabemos que las calles no precisamente nos levantan el ánimo... y, a veces, queremos dar una mano.
It's uplifting.
Es edificante.
I FIND THE PRESENCE OF NUNS VERY UPLIFTING.
La presencia de las monjas me parece muy edificante. Definitivamente, tenemos que irnos.
- Sister Ruth finds it both... spiritually uplifting and professionally fulfilling.
Lo considera satisfactorio a nivel personal y profesional.
I thought they'd be such uplifting reading for Lent, and nothing do you send me!
¡ Sería una lectura edificante para la cuaresma, pero no me envías nada!
I just thought it was a tremendously uplifting idea, that's all.
- Pues, ninguna. Sólo pensé que era una idea tremendamente animante, es todo.
If I wrote... a love letter, this probably wouldn't be very uplifting reading.
Si escribiera palabras de amor no sería de lectura edificante.
Most uplifting.
Muy edificante.
It's very uplifting.
Es muy edificante.
Would you like something uplifting to read?
Te gustaría algo edificante leer?
- well, that's very uplifting, Mr. Kritski.
Bueno, eso es muy alentador, Sr. Kritski.
I always find the opera so uplifting.
La ópera siempre me levanta el espíritu.
It'd be most uplifting.
Sería más edificante.
What you did was so uplifting. You're a saint.
Lo que hizo fue de un espíritu elevado.
Just give us a few lines, Chief Inspector, then you can sip some vino, you can read something uplifting and listen to some Mozart.
Dénos algunas líneas, Inspector Jefe. Luego podrá tomar vino, leer y escuchar a Mozart.
- You didn't find it uplifting?
- ¿ No lo encontró edificante?
( UPLIFTING MUSIC )
"Autoconfianza, nos dejo a los 22 años". "Aquí yace la autoestima, murió a los 24".
Sister, my sister. It is uplifting to know that a sister such as yourself still takes pride in her race. It's ice cream.
Hermana, mi hermana es revitalizador saber que una hermana... como tu, sigue teniendo orgullo en su raza es helado... ¿ sabías que un hombre negro inventó el helado?
Slum clearance, uplifting the neighborhood... micromanagement, growth and prosperity.
Eliminar chabolas, mejorar el barrio mayor crecimiento y prosperidad.
A positive, uplifting message to start his life out with, huh?
Un mensaje positivo y gratificante para que empiece su vida.
I listened to several operas known to be uplifting, I watched three holodeck programs designed to be humorous, and I made four attempts to induce sexual desire by using erotic imagery.
He escuchado varias óperas con fama de emotivas, he mirado tres programas diseñados para ser cómicos, y he hecho cuatro intentos de inducir el instinto sexual con imágenes eróticas.
But I think what this city needs is a more uplifting story.
Pero yo creo que lo que la ciudad necesita es una historia más inspiradora.
My associates and I, we wish to produce a series of uplifting religious films about the apostles.
Mis socios y yo queremos producir una serie de películas religiosas sobre los apóstoles.
Cue the uplifting music.
Que Suene la música que levanta el espíritu.
With World War II raging in Europe, the Mickey-Judy musicals provided an uplifting diversion for audiences of the day.
Con la Segunda Guerra incontenible en Europa, las obras de Mickey y Judy... brindaban una diversión inspiradora a la audiencia de esos días.
Everyone will find it most uplifting.
Todos lo encontrarán de lo más alentador.
We all believed in, or were aiming for, the same thing... which is perfection. Every piece of music being magical... and uplifting and wonderful... and the lyrics doing whatever particular job they were doing... to that same extent.
Todos creíamos en, o apuntábamos a la misma cosa es decir, perfección, cada pieza musical siendo mágica y divertida y hermosa, y las letras que hicieran su trabajo de la misma manera.
Let's face it, our show has always been uplifting and intellectually challenging.
Admitámoslo, nuestro programa siempre fue un desafío intelectual.
We women, however, appreciate meaningful, uplifting entertainment.
Nosotras, las mujeres, sin embargo, apreciamos entretenimiento edificante.
I hope you replace me with something as educational and uplifting as I tried to be.
Ojalá me reemplacen con algo tan educativo y animador como lo que yo intenté ser.
It's very uplifting, sir.
Le levanta los ánimos, señor.
Well, I'll just have to find something to say about him that's both honest and uplifting.
Deberé encontrar algo suyo que decir que sea... honesto y emotivo.
because what you see here will always be the most uplifting, optimistic view of everything that happens on our ship.
Pero, sobre todo, hará que se sientan bien porque aquí tendrán siempre la opinión más optimista de todo lo acontecido en nuestra nave.
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body.
Está especialmente diseñada para transmitir energia biogénica en una longitud de onda cromática y enviar mensajes divertidos y edificantes al núcleo de todas las células del cuerpo.
if you think of his break-down a year ago, he isn't the same man any more almost a miracle it is a miracle, Sanitätsrat mother's hand had blessed my cares the celebration at the city hall had been really uplifting
Consejero Médico? Sí. Si lo compara con el desplome que tuvo hace un año, no parece el mismo hombre.
How very uplifting for you!
Supongo que eso le hará feliz.
UPLIFTING?
, ¿ Gratificante?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]