Van damme traduction Espagnol
207 traduction parallèle
"Anna Van Damme and the Desert". That's all?
"Anna Van Damme y el desierto".
There's a telephone call for Anna Van Damme, please.
¡ Anna Van Damme! Hay una llamada para usted.
"Chuck told me that Scalisi told him that Van Damme told him..." That kind of thing.
"Chuck me dijo que Scalisi le había dicho que Van Damme le dijo..." Ese tipo de cosas.
Borough President Conti's in front, that guy in the middle is Jefferson, and the one in the blazer is Councilman Van Damme.
Conti, el presidente del distrito está al frente el tipo del medio es Jefferson y el del blazer es el concejal Van Damme.
Let it play. Van Damme :..
Veamos qué pasa.
Me, Jefferson, Van Damme. We got it!
Yo, Jefferson Van Damme.
"of Bruce Lee, Steven Seagal and Jean-Claude Van Damme."
"... y Jean-Claude Van Damme. "
I like Van Damme movies
Me gustan las películas de Van Damme.
The gospel according to Jean-Claude Van Damme.
El evangelio según Jean-Claude Van Dame.
By tonight, my dad will be safely back in his beer-stained, flea-infested, duct-taped recliner, adjusting his shorts and cheering on Jean-Claude van Damme.
Para esta noche mi papa estará de regreso en su manchado de cerveza, pulgoso, encintado sillón. acomodando sus calzoncillos y aplaudiéndole a Van Damme.
Let's do some Van Damme-age.
Vamos con un poco de Van Damme-age
Van Damme and Minnie Pearl.
¡ Van Damme y Minnie Pearl!
Schwarzenegger, uh, uh, jean-Claude van Damme. You know Jean-Claude Van Damme?
Schwarzenegger... o Jean-Claude Van Damme, ¿ los conoces?
I mean, Seagal and Van Damme are just cheap imitations.
Quiero decir, Seagal y Van Damme son solo pobres imitaciones.
The next time we go to a Jean-Claude Van Damme movie, not only may you pay for the tickets, but also for the wild horses it will take to drag me there.
Muy bien, Papá. La próxima que vayamos a ver una película de Jean Claude Van Damme, no sólo te dejaré pagar por las entradas, sino también por los caballos que necesitarás para arrastrarme hasta allá.
Yes, Dad, with all the subtlety that Mr Van Damme displayed when he jet-packed into the Vatican to subdue that nasty old pope impostor.
Si, Papá, con toda sutileza que mostró el Sr. Van Damme cuando irrumpió cargado de cohetes en el Vaticano para acabar con ese feo, viejo Papa impostor.
Unless we convince her to bleach it, Van Damme will be kissing Gabe Kaplan.
A menos que la convenzamos de teñirlo, Van Damme besará a Gabe Kaplan.
It's Jean-Claude Van Damme.
Es Jean-Claude Van Damme.
Wham-Bam Van Damme?
¿ El temible Van Damme?
Like you'd drink her coffee after what you did with Van Damme?
¿ Piensa que te beberías su café después de lo que le hiciste?
Just two weeks ago, I was watching Sudden Death and now I'm on a date with Jean-Claude Van Damme.
Dos semanas atrás estaba mirando Sudden Death y ahora estoy con Jean-Claude Van Damme.
Unless we convince her to let me bleach it Jean-Claude Van Damme will be making out with Gabe Kaplan.
Si no la convencernos de teñirlo, Van Damme besará a Gabe Kaplan.
What? It's Jean-Claude Van Damme.
Es Jean-Claude Van Damme.
- I know. Like you'd drink her coffee after what you did to her with Van Damme?
¿ Piensa que te beberías su café después de lo que le hiciste?
Ha, ha. Just two weeks ago, I was watching Sudden Death and now I'm on a date with Jean-Claude Van Damme.
Dos semanas atrás estaba mirando Sudden Death y ahora estoy con Jean-Claude Van Damme.
A ticket stub to a Van Damme movie.
Un boleto a una película de Van Damme.
Okay, so what we got here is a purse-losing, lips-protecting, poetry-reading, Van Damme-loving gal.
Bueno, entonces lo que tenemos aquí es un bolso-perdido, protector de labios, lectura de poesía, amante gal de Van Damme.
The book of poetry, the Vivaldi, the Van Damme ticket stub, it was all her.
El libro de poesía, el Vivaldi, el boleto de Van Damme, - todo era de ella.
I hear there's a new Van Damme movie opening.
Escuche que hay una nueva película de Van Damme.
I love Van Damme.
Me encanta Van Damme.
Uh, Van Damme takes his shirt off.
Uh, Van Damme se quita la camisa.
We're going to see the new Van Damme movie.
Vamos a ver la nueva película de Van Damme.
BLA BLA- - "JEAN-CLAUDE VAN DAMME..."
Bla bla... "Jean-Claude Van Damme..."
We were so Van damme!
¡ Como Van Damme!
Van damme! Van damme!
¡ Van Damme!
Van damme!
¡ Van Damme!
Van damme! All right, now it's pathetic.
Ya es suficiente, esto es patético.
Cool it, "Van Damme"!
¡ Tranquilo, "Van Damme"!
Tomorrow I'm going to rent a Jean claude Van Damme video.
Voy a ver una película de Jean-Claude Van Damme.
Exactly. And Jackie Chan and Van Damme.
Exactamente, y a Jackie Chan y a Van Damme.
And Van Damme and Jackie Chan.
Y a Van Damme y a Jackie Chan.
OK. 6 to 8 children by Jean-Claude Van Damme.
Vale, de 6 a 8 niños, con Jean-Claude Van Damme.
Van Damme, man!
Van Damme, "tío".
Van Damme, man. Van Damme.
Dame, "tronco", dame, no hay dolor.
I'll hoist a beer while you get dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago where Mr. Jean-Claude Van Damme, the Muscles from Brussels, will ply his trade against the forces of evil.
Voy a levantar una cerveza mientras que usted consigue la cena comenzó y luego, cuando nuestros estómagos están llenos y que has hecho los platos, Se levanta la sesión a la Winnebago donde el Sr. Jean-Claude Van Damme, los músculos de Bruselas, capas su oficio en contra de las fuerzas del mal.
Don't you want to be like Jean-Claude Van Damme?
-... los practican dan miedo.
Julien forgot to mention that judo takes up all his time.
- No querrías parecerte a... -... a Jean-Claude Van Damme?
Like Jean-Claude Van Damme.
- Era como Jean-Claude Van Damme. - ¿ Dónde fue?
You better shut up, man, or I'm gonna van damme your head off.
Ya puedes callarte, o te arranco la cabeza a lo Van Damme.
Wham-Bam-Van-Damme?
¿ El temible Van Damme?
Van Damme!
¡ Van Damme!