Vater traduction Espagnol
744 traduction parallèle
Himmlischer Vater...
Padre celestial...
Himmlischer Vater, wir danken dir für deinen Segen.
Padre celestial, te damos gracias por tu bendición.
The key... the key's in the lavatory pan upstairs.
La llave... la llave está arriba, en la taza del vater.
Have you been drinking the water from the toilet?
¿ Has estado bebiendo del váter?
I can't believe it! Don't they have a sink?
No lo sé, ¿ no tienen cadena de váter en casa?
Don't forget to mention the toilet.
No te olvides de hablar del váter.
And please don't throw anything out of the windows or down the john.
Y no tiréis nada por la ventana ni por el váter.
I was going up and down like a lavatory seat.
He ido de arriba abajo como la tapa del váter.
Frank en, loo, crumple
Frank en, váter, estrujar
You want to flush it down the toilet? A fortune?
¿ Quieres tirarlo por el váter?
I hatched it in the lavatory.
Lo urdí en mi váter.
- That's the bath! - I know.
- ¡ Pero si eso es el váter!
She threw it in the can.
La ha tirado al váter.
Nothing, mate. It just had a full packet of cigs in the bottom when we emptied it out, that's what's wrong with the tea.
Nada, salvo que cuando lo tiramos por el váter vimos que llevaba un paquete de cigarrillos.
uh, comfort room.
Lo vimos por última vez en el váter, en los servicios.
He just went to the john.
Acaba de irse al váter.
"I'd flush them down the toilet."
... "yo los echaría al váter, y tiraría de la cadena."
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide down and have an escape and get away.
Quitó la tapa del váter para que no nos ahogáramos, se llevó el papel higiénico para que no dobláramos los barrotes, lanzáramos el papel por la ventana, nos deslizáramos y escapáramos.
i wouldn't fancy flying one of these sitting on the toilet.
No me gustaría pilotar uno sentado en un váter.
flying around the world sitting on a toilet.
¡ Volar por todo el mundo sentado en un váter!
Well here at Epsom we take up the running with 50 yards of this mile and a half race to go and it's the wash basin in the lead from WC Pedestal.
En Epsom todavía falta media carrera... y el lavabo gana al váter.
Tucked in nicely there is the sofa going very well with Joanna Southcott's box making a good run from hat stand on the rails, and the standard lamp is failing fast but it's wash basin definitely taking up the running now being strongly pressed by
Muy cerca está el banco, y la luz también se acerca deprisa. El lavabo coge ventaja, muy presionado por el váter.
At the post it's the wash basin from WC then sofa, hat stand, standard lamp and lastly Joanna Southcott's box.
Llegan al lavabo, el váter, el banco, la luz y el baúl de Joanna.
Unpunctuality, tea leaves thrown down the toilet. Cigarette ends in the cubicles.
¡ Retrasos continuos, hojas de té en el váter, colillas de cigarrillos en los baños!
What's the best book to read in the loo?
¿ Qué libro es el mejor para leer en el váter?
Of course, mrs. essence flushed hers Down the loo.
La Sra. Esencia lo tiró al váter.
Hey Harris, the goddamn toilet's flushing into the sink again. Can't you fix it right?
Harris, al tirar del váter el agua sale por el lavabo. ¿ No puedes arreglarlo?
I'm on the john.
¡ Jesús, papi! Estoy en el váter.
- They trapped me in a pay toilet.
- Me pillaron en un váter de pago.
- The First National Latrine.
- Al Váter Central.
Have you ever heard of a latrine being robbed?
- ¿ Alguna vez han atracado un váter?
Take me to the toilet.
Llévame al váter.
Not in the toilet...!
¡ Al váter, no!
I'll do the dishes.
Necesito un váter.
If you're going to throw the pills in the toilet, you might at least flush it.
Si vas a tirar las pastillas al váter, por lo menos tira de la cadena.
- Here's your toilet.
- Aquí está tu váter.
The toilet had left its mark on my backside.
El váter me dejó marcas en el culo.
- A toilet brush.
- La escobilla del váter.
People together in the shithouse?
¿ Todos juntos en el váter?
I read that on the men's room wall at the New York Athletic Club.
Lo leí que en la pared del váter de hombres en el New York Athletic Club.
What happened? This girl did a number with Alfredo Spantini in the toilet.
Esta chica montó un número con Alfredo Spantini en el váter.
If I wanted to talk to turds, I would have put a phone in the toilet.
Si quisiera hablar con mierdas metería un teléfono en el váter.
And if you got to use a toilet and later on they start to scratch like hell
Y si tienes que usar un váter Y luego empiezan a rascar
Any time he flushes the toilet a record player start playing non stop :
" Cuando tiras de la cadena del váter se pone en marcha un tocadiscos que transmite ininterrumpidamente
Durer a beer, and waterloo the toilet!
Drirer una cerveza, Wateloo el váter.
- Pardon?
- Tu taza del váter es una maceta. - ¿ Perdón?
Told Thatcher about our bomb, you bunch of lavatory bowls!
¡ Thatcher sabe lo de la bomba, atajo de tazas de váter!
That's no reason to hassle me on the toilet!
No es motivo para acosarme en el váter.
( RICK ) It looks like a gigantic lavatory!
Parece un váter gigante. No digas eso.
Why did you throw the toilet out of the window?
¿ Por qué has tirado el váter por la ventana? - Para rebajar el alquiler.
Now we can go to the rent tribunal. You pay less for an outside lavvy.
No pueden cobrartanto si el váter está fuera.