Vengo traduction Espagnol
16,844 traduction parallèle
Every day I come in here and this place tries to make me a little bit more like it.
Todos los días vengo aquí y este lugar intenta hacerme un poco más como él.
Coming in hot! Coming in hot!
¡ Vengo a toda velocidad!
I'm just driving home from my mother's.
- Vengo de casa de mi mamá.
I mean, where I come from, you got to fake it'till you make it, Captain.
Es que, de donde vengo tienes que fingirlo hasta que lo consigues, capitán.
So you think you'll be able to deal with my speed if you know which direction I'm coming from?
Debe pensar que puede reaccionar a mi velocidad mientras sepa de qué dirección vengo.
I come right back, put myself back in the stocks.
Yo vengo de vuelta, ponerme de nuevo en el cepo.
Well, I just like to get the kids a little something when I come to town.
Bueno, sólo quiero conseguir que los niños Algo cuando vengo a la ciudad.
But today, I come to you as a doctor, not a dancer.
Pero hoy, yo vengo a ti como médico, no un bailarín.
And... we already have it in the house, by the way, since, unlike you, I give a crap about where I come from.
Y... ya tenemos en la casa, de hecho, ya que, a diferencia de ti, Me importa una mierda de dónde vengo.
I come here on good faith, put on a show for your fellow officers so they don't think that you're compromised by our friendship, and that's what you want to ask me about?
Vengo aquí en buena fe... montas un espectáculo para tus compañeros oficiales... para que no piensen que estás comprometido por nuestra amistad... ¿ y eso es de lo que me quieres preguntar?
If I don't come up with something for mom, it'd be weird to give dad his present.
Si no vengo con algo para mamá, sería raro darle a papá su regalo.
I come on December 23rd...
Vengo el 23 de diciembre...
I'm coming.
Vengo.
Actually, I came to see you.
En realidad, vengo a verte a ti.
I never check to see how you're doing.
Nunca vengo a ver cómo estás.
I run my businesses, and I come up with ideas for new ones.
Ejecuto mis negocios, y vengo ideas para los nuevos.
Oh, sometimes I come in here to crush a word search.
Oh, a veces vengo aquí para aplastar una sopa de letras.
I volunteer here part-time.
- Vengo aquí de voluntaria.
I heard WOO Ji-han's here. Came to pay him a visit.
Me han dicho que Woo Ji-han está aquí, vengo a hacerle una visita.
- Just been.
- Vengo.
I've just come from the magistrate's.
Vengo de la magistratura.
Yeah, just came back for a week, pick up some stuff.
Sí, solo vengo por una semana, a recoger algunas cosas.
I'm here to teach you that even the son of a royal khan is capable of humility and learning.
Vengo a enseñarte que incluso el hijo de un kan real es capaz de ser humilde y aprender.
I know it sounds crazy, but where I'm from, I picked the Transformer.
Sé que suena a locura, pero de donde yo vengo... elegí el Transformer.
Here to see Steven Avery.
Vengo a ver a Steven Avery.
I'll be right back.
Ahora vengo.
I'm finally here and you talk of crossing the sea?
¿ Finalmente vengo aquí y hablas de cruzar el océano?
I'm here to see Professor Warnekros.
Vengo a ver al profesor Warnekros.
You guys have to understand that I come from a very dark past.
Entiendan que vengo de un pasado muy oscuro.
- I'm coming, bossy-boots.
- Vengo, jefa mandona.
I come.
Vengo aqui.
Um, I am here to finally put myself out there.
Vengo a exponerme al mundo.
I'm here on official business.
Vengo por un asunto oficial.
I am here to propose a venture that would end the war forever.
Vengo a proponer una empresa que acabaría con la guerra.
I'm not here for him.
No vengo por él.
I'm here for you.
Vengo por ti.
Roger Davis here to see James Gentry.
Roger Davis, vengo a ver a James Gentry.
I am from...
Vengo de...
I come bearing gifts.
Vengo con regalos.
I came to warn you.
Vengo a advertirles.
I came to evacuate as many of you as possible.
Vengo a evacuar a tantos de ustedes como sea posible.
Yeah, I'm here to see Margaret Mooney in 2B?
Sí, vengo a ver a Margaret Mooney del 2B.
I come here all the time.
Vengo aquí todo el tiempo.
Where I come from, you mean?
¿ De dónde vengo?
I come, I come.
Ya vengo, vengo.
I don't know. I never come to the studio.
No lo sé, nunca vengo al estudio.
I've come to talk with you again
Contigo vengo yo a hablar
I come down here, alone.
Vengo aquí, sólo.
Irina, I've been listening to you talk just about as long as I'm gonna.
Irina, te vengo escuchando hablar, pero ya es suficiente.
I came to bring you Paco's things. He said that if anything ever happened to him to bring you flowers. I didn't know what kind to get.
Vengo a traerte las cosas de Paco, nos dejó dicho que si le pasaba algo, te compráramos un ramo de flores, no sabía cuál comprarte.
Hold on.
Ya vengo.