English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ V ] / Venison

Venison traduction Espagnol

273 traduction parallèle
Jerry's sure game, pure venison from the hoof to the antlers.
Jerry es muy valiente.
The English society, my dear Gloria, resembles a haunch of venison.
La sociedad inglesa, es como la caza.
Come with me and I'll promise you the finest venison pasty, and the biggest you ever ate.
Ven conmigo, y te prometo el mayor venado que has comido en tu vida.
Well, I'm already served of venison!
¡ Bueno, ya estoy servido de corzo!
If you ever get me to eat saddle of venison again, you're going to have to unsaddle it first.
Si vuelves a juntarnos con Bender y Collins, avísame antes.
Oh, I hope that excellent saddle of venison we had hasn't disagreed with her.
Espero que ese muslo de venado le haya gustado.
Roast venison, vegetables, and of course a skimpy chicken.
Venado asado con verdura y ese sabroso pollo.
Chicken or venison?
¿ pollo o venado?
How about Wednesday. That's venison.
¿ Qué le parece el miércoles por la noche?
In town I'd be splurgin'On venison and sturgeon
En la ciudad derrocharía todo Comiendo venado y esturión
I just got hungry for the taste of venison.
Me apetecía un poco de venado.
And you can eat for example chicken or venison even on weekdays.
En la casa hay 2 baños, una institutriz, y electricidad.
Lts musty enough to hang venison.
Hay tanta humedad que se pueden colgar jamones.
He ain't touched a bite of that venison.
No ha tocado un bocado de esa carne.
Venison stew.
Guisado de venado.
For the entree, we'll have venison and hominy grits.
El plato principal será venado y maíz machacado.
Have more of this venison.
Comed más venado.
Fish... venison...
Pescado... venado...
Well, won't you stay and have some venison?
Bien, ¿ no te quedarás y cojerás algo de venado?
My way is different, subtle as a sauce Marienne, as forceful as a haunch of venison, as insidious as the flavour of chilled pomegranate sauce.
Mi sistema tiene la sutileza de una crema, la fuerza de un caza, el disimulo de una compota de granadas.
I'm sure they truly believe that the venison I bring home drops dead by the divine Will of God.
¡ Creerán que el venado que les llevo cae del cielo!
Gina... the venison's almost ready to be hung.
¿ Gina? Están a punto de colgar a Venison.
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Señorita, dos raciones de ciervo, café, tarta y slivovitz.
Give me fat cheese, venison birds, lambs, all that is brought forth alive or hetched from eggs.
Dame el queso, la ternera, el cordero, el pollo y lo que hemos traído, el embutido y los huevos revueltos.
Your Grace, can you all leave talking of virgins to look at the venison?
Alteza, ¿ podemos dejar ya de hablar de vírgenes y centrarnos en los venados?
Come, come. Next to the haunch of a virgin, there's nothing like a haunch of venison.
Después del muslo de una virgen, no hay nada como un muslo de venado.
Sir, Shelby Cross just delivered another load of venison.
Señor, Shelby Cross trajo otra carga de carne de venado.
There was turtle soup, curried chicken... salmon... venison steaks... filet de sole in truffle sauce... artichokes with pear peppers... and Scotch grouse in whiskey.
Había sopa de tortuga... pollo al curry... salmón con verduras... bistecs de venado a la pimienta... filé de lenguado en salsa de vino... alcachofas, pimientos... y whisky escocés...
Got some venison and a cougar.
Un venado y un puma.
Venison tonight, right?
Esta noche comemos ciervo, ¿ no?
Because I refuse to buy his stinking venison.
Porque me niego a comprar su apestosa carne de venado.
And selling venison meat earns a lot, right?
Y la carne de venado vale mucho, ¿ no?
Now, that was going to bump him up against the swiss, still who were'a bunch of mountain louts'to stand up against Charles the Bold of Burgundy, the greatest thing since sliced venison.
Ahora, eso haría que se topara con los suizos, siendo que eran'un montón de patanes montañeses'para hacerle frente a Carlos el Temerario de Borgoña, la cosa más grande después del filete de venado.
This is raw venison.
Esto es venado crudo.
I could fix you up with a nice haunch of venison. Maybe even a shot of pork if you could...
Yo te podría regalar un trozo de venado... o incluso de cerdo si quisieras...
Brought you a nice big juicy cut of venison.
Te traje un gran y jugoso corte de carne de venado.
We'll eat roasted venison for the rest of our lives!
¡ Comerémos asado toda la vida! .
- I'm not eating this, it's venison.
- Yo no voy a comer esto, es carne de venado.
- Venison's the best meat, gives strength to last you till spring.
- La carne de venado es la mejor carne, da fuerza hasta la primavera.
We have fresh venison, elk, squirrel, or how about a nice bear steak?
Tenemos venado, alce y ardillas. ¿ O prefiere un filete de oso?
- I asked for venison.
- Os pedí venado.
Yes, so that your own bathroom may be lined with venison and fine delicacies.
Sí, para que su baño pueda ser bordeado con venados y exquisiteces finas.
There is no boar-meat, hare's meat, venison and chamois meat.
No hay carne de cerdo, de liebre, de venado ni de rebeco.
I can give you venison at two francs or trout at three and five.
Tengo carne de ciervo a dos francos o trucha a tres y medio.
A couple of venison steaks and a bottle of sparkling wine.
Un par de bistecs de venado y una botella de champaña.
I'll tell you something I bet you've never had, barbecued venison in the crock pot.
Le diré algo que apuesto a que nunca comió : Venado asado en cacerola de barro.
Barbecued venison?
- ¿ Venado asado?
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn.
Tenemos carne de venado con spätzle... y pimienta.
Venison has a rather disgusting taste... but we all pretend to savor it... since it can only be seen in movies... and on the tables of grand seigneurs.
El venado tenía un gusto asqueroso... pero todos fingíamos saborearlo... ya que eso sólo se veía en el cine... o en las mesas de los grandes señores.
Venison jerky?
¿ Carne de venado?
Venison.
Carne de venado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]