English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ V ] / Veracruz

Veracruz traduction Espagnol

182 traduction parallèle
CHAPTER I On September 6, 1795, St. Genoveffa, a smiling little town by the sea, for two cannon shots from Veracruz, eagerly awaits the Viceroy's arrival.
CAPÍTULO I " El 6 de septiembre del año 1795, en Santa Genoveva, pueblecillo risueño a la orilla del mar, a dos tiros de cañón de Veracruz, se aguardaba con ansia la llegada del Virrey.
- From the galleon off Veracruz, Captain.
- Del galeón de Veracruz, capitán.
Vera Cruz in'46, Chapultepec, the Halls of Montezuma,
Veracruz en el " 46, Chapultepec, la batalla de Montezuma...
This is the way they dance in Veracruz.
Así es como bailan en Veracruz.
And I would say : Vera Cruz. Because it's a beautiful name.
Y yo le contestaba : "A Veracruz, me gusta ese nombre."
it's summer there, You don't want to roast like a coffee bean, do you?
"Es verano en Veracruz, ¿ no querrás cocinar con ese calor?"
It cries for a million dollar budget and location in Veracruz but you producing and me directing, we can do it on a Harry Pebbel budget.
Requiere un millón de dólares y escenas en Veracruz y si trabajamos juntos lo haremos con un presupuesto a la Pebbel.
Location in Veracruz.
Filmaremos en Veracruz.
ln two weeks you leave for Veracruz.
En dos semanas viajarás a Veracruz.
Tomorrow I'll go to Veracruz to take a ship... and I'll go to my homeland.
Está bueno. Mañana mismo me largo bara Veracruz lo cojo el barco, me voy bara mi tierra, y ahí te quedas tú con tu mujer
- into the port at Vera Cruz.
- hasta Veracruz.
The marquis is gravely concerned that she reach the ship at Vera Cruz safely.
El marqués desea que llegue sana y salva al barco de Veracruz.
A pretty figure... but only half as pretty as the figure we're escorting to Vera Cruz.
Bonita suma. Pero sólo la mitad de bonita que la dama que llevaremos a Veracruz.
He has a fast ship up the coast from Vera Cruz.
Tiene un mercante rápido fondeado en Veracruz.
It's a long way to Vera Cruz.
Hay mucho camino hasta Veracruz.
- I just wanted to get to Vera Cruz.
- Sólo quería ir a Veracruz.
Just for the ride to Vera Cruz?
¿ Sólo ir a Veracruz?
I wish you a pleasant journey to Vera Cruz.
Le deseo feliz viaje a Veracruz.
Why are you so anxious to get to Vera Cruz?
¿ Por qué está tan ansiosa por llegar a Veracruz?
And in Vera Cruz there are many people... and many pockets.
Y en Veracruz hay mucha gente y muchos bolsillos.
Suppose I wanted to get to Vera Cruz alone... Could I do it?
Si quisiera llegar hasta Veracruz yo solo... ¿ Lo conseguiría?
This will make it difficult to reach Vera Cruz tomorrow evening.
Desde aquí será difícil llegar a Veracruz mañana.
By joining the ship in this cove here, you won't have to worry about the garrison at Vera Cruz.
Si embarca en esta cala de aquí, no tendrá que preocuparse por la guarnición de Veracruz.
We've all been tricked. I've an idea that gold is in a wagon, heading'for the garrison at Vera Cruz.
Sospecho que el oro está en una carreta, con dirección a Veracruz.
Why, I see'd it myself, right outside of Veracruz.
Le vi con mis propios ojos, justo a la entrada de Veracruz.
But we're not in America, we're in the port of Veracruz.
Pero aquí no es América, aquí es Puerto de Veracruz.
Veracruz is 100 km.
A Veracruz 100 km.
In Veracruz they're always going to some fair,... and always frightening outsiders like you.
A Veracruz van siempre que hay feria, y siempre asustan a los fuereños como tú.
I tout this newspaper in Veracruz.
Ese periódico lo vendía yo en Veracruz.
We Jarochos are people from Veracruz.
Jarochos somos los de Veracruz.
You're from Veracruz?
¿ Eres de Veracruz?
Yes, sir, I left Spain alone on a boat and came to Veracruz.
Sí, señor, salí de España solo en una barca y vine a Veracruz.
From Spain to Veracruz on a boat?
¿ De España a Veracruz en una barca?
This boy who accompanied you from Veracruz?
¿ El muchacho éste que te acompaña desde Veracruz?
Ah, the Veracruz business!
¡ Ah, el asunto de Veracruz!
Women like that are worth $ 1,500 a piece delivered to a Dutchman in Veracruz.
Mujeres así valen 1.500 dólares la pieza si se las llevamos al holandés de Veracruz.
Veracruz?
¿ En Veracruz?
Glad to get out of Veracruz.
Me alegro de que hayamos salido de Veracruz.
I was in Veracruz trying to teach them greasers to play ball. Man, they tried to poison me.
Estuve en Veracruz tratando de enseñarle a esos grasientos cómo jugar al béisbol ¡ y trataron de envenenarme!
Did I tell you what happened in Veracruz coming through immigration?
¿ Le conté lo que pasó al cruzar la aduana en Veracruz?
You're going to hole up in Mexico, or you're going to get on a boat in Veracruz and head out.
Van a esconderse en México. O van a tomar un barco en Veracruz.
You fly to Veracruz in a few days.
vuelas a la Veracruz en unos días.
In six days you'll arrive in Veracruz.
En seis días llegarás a Veracruz.
Even in the whorehouses of Vera Cruz?
Incluso en los burdeles de Veracruz.
I've never been to one there, in Valparaíso, or anywhere.
Nunca he pisado un burdel. Ni en Veracruz, ni en Valparaíso.
- By Vera Cruz.
- Por Veracruz.
Well, I can go to Vera Cruz.
Bien, puedo ir a Veracruz.
I would'nt even Vera Cruz, any way sir.
De todos modos tenía que ir a Veracruz.
Come and see me after you come back from Vera Cruz.
Vuelva a verme cuando vuelva de Veracruz.
It was in the Veracruz paper.
Un tipo me envió esto desde la costa, lo publicaron en el periódico de Veracruz.
I mean, my client's mother.
Ni madre está en Veracruz pero tampoco se hubiera opuesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]