Viable traduction Espagnol
1,467 traduction parallèle
Yeah, one of those viable persons of interest lives in the 200 block on Oak Street, named Abner Newsome.
Sí, uno de los interesados viables vive cerca del 200 de la calle Oak, se llama Abner Newsome.
Hence "viable".
De ahí lo de "viable".
Just lots of nonviable tissue.
He ligado la arteria, pero hay tejido no viable.
If you leave a non-viable arm attached, it could kill him.
Dejando ese brazo unido al cuerpo, puede morir.
The only viable prints I pulled off the phone belong to Kyle.
Las únicas huellas útiles que saqué del teléfono son de Kyle.
My eggs aren't viable.
Mis óvulos no son viables.
I've talked to a host of colleagues and I think I've come up with a viable system.
Investigué un poco, hablé con colegas y espero haber desarrollado un sistema que sirva.
I never would've gotten involved had his relationship been viable, but I sensed they weren't through.
Nunca me hubiese involucrado si su relación no hubiese estado terminada, pero me di cuenta de que no lo estaba.
Look, we at the city will study the feasibility, to see if it's viable.
Miren, aquí en el ayuntamiento estudiamos la viabilidad del proyecto.
We have to discuss the viability of it first.
Primero debemos hablar de si tu tesis es viable.
When people hear me describing it over the radio, they are going to remember that AM radio is a viable and modern source for news and entertainment.
Cuando la gente me oiga describirlo por radio, recordará que el radio de AM es una fuente viable de noticias.
But more than that, as difficult as this is, I feel very strongly that we have no viable option.
Pero más que eso, y tan difícil como es siento profundamente que no tenemos otra opción viable.
The sample that Andrew gave us just aren't healthy enough.
La muestra que Andrew nos dio no es suficientemente viable.
Runaway and die, too old to be viable as a musician.
Prefiero morirme... demasiado viejo para ser viable como músico.
But there is a viable business opportunity there.
Pero es una oportunidad viable de negocio.
Sounds eminently feasible.
Suena sumamente viable.
I can create a viable search pattern, but we're gonna need bounds, so that certain areas have higher values than others.
Crearé un patrón de búsqueda pero voy a necesitar más datos sobre una mayor valoración para ciertas áreas.
Then it's no wonder he's had no viable offspring, because so many of his genes carry recessive alleles.
Entonces no es ninguna maravilla que no tenga posible descendencia porque muchos de sus genes traen partes recesivas.
It's just not gonna be feasible.
Es que no será viable.
I've been injecting myself with hormones to improve our chances.
Me he estado inyectando hormonas para que sea más viable.
It would be almost impossible for him to produce a viable pregnancy.
Era casi imposible que lograra un embarazo viable. Oh, amigo.
Turns out we've got all kinds of viable fuel alternatives that we don't really bother to explore.
Tenemos muchos combustibles alternativos que ni nos molestamos en probar.
I know a lot of you haven't logged a lot of hours in these things, but right now, it's the only viable option we have, or, um.
Sé muy bien que muchos de ustedes no han pasado mucho tiempo en esas cosas pero ahora mismo, es la única opción viable que tenemos o...
Eric said the.38 came back with no viable prints.
Eric dijo que el 38 venía sin huellas digitales.
The alternatives are panic, histeria, potential lawlessness, simply unviable.
Las alternativas son pánico, histeria, ilegalidad potencial, simplemente no es viable.
Astronauts are viable terror targets.
Los astronautas son considerados posibles objetivos de los terroristas.
- And won't be viable for another few years.
Y que no será viable por otros dos años.
A. ) That's God's job, and B. ) Altruism is not a viable defense to murder.
A ) Ese es el trabajo de Dios, y B ) Altruismo no es una defensa viable de asesinato.
We're all racing to develop a viable scramjet prototype.
Todos estamos en la carrera para el desarrollo de un prototipo viable de Scramjet.
And as Jerry said earlier, there are several viable candidates.
Y como dijera Jerry hace rato, hay muchos candidatos viables.
Well, viable, I don't know.
Bueno, viables no sé.
It's more viable.
Si, es mas viable.
Your Honor, we would ask that you dismiss this complaint on the face of the allegations, none of which support a viable cause of action.
Su señoría, solicitamos que rechace esta demanda... por falta de alegato, ya que ninguno de ellos justifica una acción.
That's not viable at 21 weeks.
No es viable con 21 semanas.
The fetus is still at least two weeks away from being viable.
Al feto le faltan dos semanas, como mínimo, para ser viable.
These lungs are still two weeks away from being viable.
Los pulmones necesitan dos semanas para ser viables.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
El material genético de Titan fue la clave para hacer este proyecto viable.
I'm afraid finding a viable new donor isn't something we can realistically depend on.
Me temo que hallar un donante compatible no es algo con Io que podamos contar siendo realistas.
They wanna confirm that you have viable incriminating information. And that you can be a cooperative witness.
Quieren confirmar que tienes información incriminatoria viable y que serás un testigo cooperador.
They wanna confirm that you have viable incriminating information.
Quieren confirmar que tienes información incriminatoria y que es viable.
It would have been expensive, impractical, and offensive to both the red states and the gayer blue states.
Habría sido caro, poco viable y ofensivo tanto para los estados republicanos como para los estados demócratas aun más gay.
Yeah, i know. And while you were busy dealing with your life... The doctor called me to tell me
Sí, lo sé, y mientras tú estabas ocupado haciendo tu vida... el doctor me ha llamado para decirme, que ninguno de los embriones es viable, ni uno sólo.
The doctor called me to tell me that none of our embryos are viable, not one.
El doctor me llamó para decirme que ninguno de nuestros embriones es viable, ninguno.
our--our embryos weren't viable.
Nuestros.. nuestros embriones no eran viables.
But I Have To Warn You - We'll Be Lucky To Get One Viable Egg, Very Lucky.
- Pero tengo que advertirle... tendremos suerte si podemos conseguir un óvulo viable, mucha suerte.
I Have Plenty Of Viable Eggs.
Tengo muchos óvulos viables.
Problem is there really is only one viable suspect.
El problema es que realmente solo hay un sospechoso viable. La Sra Robinson.
So he can feel young and viable.
Así puede sentirse joven y con posibilidades.
That has to be economically viable.
Eso tiene que ser económicamente viable.
And I've come back from the dead to rage against the fucking assholes who believe that killing someone for an idea is something that's viable!
¡ He regresado de la muerte para enfurecerme con los idiotas que creen que matar a alguien por un ideal es algo viable!
... not that their diseases are incurable, but because we have customers who do not provide a viable market for pharmaceuticals
... no es que sus enfermedades sean incurables, sino porque tenemos clientes que, como pacientes no son un mercado viable para los productos farmacéuticos