Vira traduction Espagnol
266 traduction parallèle
Heave away.
Vira.
Just watch it!
¡ Cuidado! Vira de bordo.
Haui away Just the same as me
Vira igual que yo
That's not a dress, it's a ball gown!
Eso no es un vestido, ¡ es el "Vira del Minho"!
"Dear dress, to the ball we go..."
"Vestido vamos al" Vira, ay... "
Swing over, Kovac!
- Vira, Kovac.
Now he turns toward the Wildcat goal.
Éste vira hacia la portería de los Wildcats.
Suspect turned north on Bakeman.
Vira hacia el norte por Bakeman.
Put about!
¡ Vira!
Circle around and come back on the line.
Vira y volvamos a la línea.
Bear left to 1-2-5.
Vira a la derecha a uno, dos cinco.
We're homeward bound.
Vira hacia la tierra natal.
Get off the Ginza. Turn down the first alley to the left.
Vira a la izquierda en el primer callejón.
Break right, Maples.
Vira a la derecha, Maples.
It goes to the left.
El camino vira hacia la izquierda.
Full starboard rudder! Head to sea!
¡ Vira a estribor!
Full port rudder!
¡ Vira a babor!
Full port bow!
¡ Vira a babor!
You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it.
Tal vez sienta que el timón vira con amplitud, pero se acostumbrará.
It's just that there's a little too much weather helm in this boat.
Es sólo que el timón vira con amplitud en este bote.
Port helm.
Vira a babor.
After the Clashing Rocks, you turn northeast. Before long, you'll sight the shores of Colchis.
Tras ellas vira al noreste y llegarás a Cólquida.
Turn back home!
¡ Vira, para volver a casa!
Let's get to the right side.
¡ Vira a la derecha!
Veer off, Mustardly!
¡ Vira, Patosonodoyuna!
A dog called'Traz Cá', Vira-Volta'e'Capataz'
Un can llamado Trazcá Vira-Vuelta y Capataz
If you bring her about and return to starbase, no charges will be levelled.
Si vira la nave en este momento y regresa a la Base Estelar, no se presentarán cargos.
Vira, has this bus come from Nakhodar?
Vira, ¿ Este autobús viene desde Nakhodar?
One veers off, the other crashes in Western Ireland.
Uno vira, y el otro se estrella al oeste de Irlanda.
All right, now, turn to the right.
Ahora vira a la derecha.
Turning.
Ya vira.
- Mac! Cut it to starboard.
- Mac, vira a estribor.
My name is Vira.
Me llamo Vira.
What happened in the last days, Vira?
¿ Qué pasó en esos últimos días, Vira?
But I'm afraid I have something of a shock for you, Vira.
Pero creo que tengo una sorpresa para ti, Vira.
Vira...
- Vira...
It's over, Vira.
Se acabó, Vira.
Vira, she's coming round!
¡ Vira, está despertando!
- Why didn't Vira try and stop us?
Es raro que nos dejaran marchar así por la nave.
- Not her function, Harry.
¿ Por qué Vira no intentó detenernos? - No es su trabajo, Harry.
Vira is a med-tech.
Vira es una técnico médico.
- Vira.
- ¡ Vira...!
Tell him, Vira!
Díselo, Vira.
Turn to one-six-two.
- Vira a 162.
Turn to one-six-two.
Vira a 162.
Starboard your helm!
Vira a estribor.
Turn it!
¡ Vira!
( HARRY ) Vira!
- ¡ Vira!
( NOAH ) Vira?
" ¿ Vira?
( NOAH ) Vira!
¡ Vira!
Vira!
¡ Vira!