Visiting hours are over traduction Espagnol
216 traduction parallèle
Visiting hours are over.
SE ACABÓ LA HORA DE VISITA.
I'm sorry, visiting hours are over.
Lo siento. Las visitas han terminado.
Sorry, miss, the visiting hours are over.
El horario de visitas ha finalizado.
Visiting hours are over.
Terminó el horario de visitas.
Visiting hours are over.
Lo siento, se acabaron las visitas.
Visiting hours are over.
Temo que la hora de visita terminó.
Visiting hours are over.
Se acabaron las visitas.
Visiting hours are over.
Las horas de visita se han acabado.
- OK, folks. Visiting hours are over.
Bien, se acabaron las horas de visita.
- Visiting hours are over.
- Las horas de visita han terminado.
So visiting hours are over, Doctor.
Asi que las horas de visitan han acabado, Doctor.
Visiting hours are over.
El horario de visita terminó
Visiting hours are over, Mrs. Harris.
El horario de visitas terminó, Sra. Harris.
Visiting hours are over, Colonel.
Se acabaron las horas de visita, coronel.
Visiting hours are over.
Las horas de visita se acabaron
Mr. Balboa visiting hours are over.
Señor Balboa se acabo la hora de visita.
Visiting hours are over. Please!
Se acabó la hora de visita. ¡ Por favor!
Visiting hours are over, gentlemen.
Las horas de visita terminaron, caballeros.
Visiting hours are over, ladies.
Se acabaron las visitas.
Visiting hours are over, Mrs. Cooley.
La hora de visita ha terminado, Sra. Cooley.
Well, sorry, visiting hours are over.
Bueno, lo siento, se terminaron las horas de visita.
Visiting hours are over at dawn... so unless you want a new residence... or a set of horns, we'd better book, bud, OK?
Yeah. Las visitas terminan al amanecer... asi que al menos que quieras una nueva residencia... o un par de cuernos, mejor nos vamos, socio, OK?
Visiting hours are over.
No es hora de visitas.
Counselor, visiting hours are over.
Abogada, ya se acabó la hora de visita.
Come on, visiting hours are over.
Se acabó la hora de visita.
- Visiting hours are over. - Ah!
Se acabó el horario de visita.
I hate to break up this hallmark moment, but visiting hours are over.
Odio a romper este momento HaIImark, pero las horas de visita han terminado.
In addition, visiting hours are over.
Además, se terminó la hora de visita.
Visiting hours are over.
El tiempo de visita se terminó.
Visiting hours are over.
Las visitas se acabaron.
Visiting hours are over.
Las horas de visitas están terminadas.
Visiting hours are over.
Acabaron las horas de visita.
- Visiting hours are over.
Terminó el horario de visitas, caballeros.
You're going to be just fine. Visiting hours are over.
Se terminó la hora de las visitas.
Visiting hours are over.
Terminaron las horas de visita.
Visiting hours are over.
Las horas de visitas han terminado.
- Visiting hours are over.
YA NO ES HORA DE VISITA. NO VINIMOS DE VISITA.
Well, only because visiting hours are over and if I stay any longer, they're gonna charge me $ 4500.
Bueno, sólo porque las horas de visita han terminado y si me quedo más tiempo, van a cobrarme $ 4,500.
All right, you two. Visiting hours are over.
Vamos, no son horas de visita.
Visiting hours are over.
Terminó la hora de las visitas. Basta, chicos.
Ma'am, visiting hours are over. Yeah, I'm sure that they are.
- Dios, las horas de visita han terminado.
Are visiting hours over?
¿ El museo ya está cerrado?
Let's go. Visiting hours are almost over.
Démonos prisa, está a punto de tocar el timbre de salida.
Visiting hours are definitely over!
Las horas de visita han acabado.
Visiting hours are over.
Las cifras del último trimestre muestran un aumento del 40 %. Se acabó la hora de visitas.
Visiting hours are now over.
El horario de visita ha terminado.
Visiting hours are now over.
Se acabaron las horas de visita.
Visiting hours are almost over!
La hora de visitas casi terminó.
Visiting hours are over.
Es hora de irnos.
Visiting hours are over!
¡ La hora de visita se acabó!
Are visiting hours over yet?
¿ Estamos aún en horarios de visita?