English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ V ] / Você

Você traduction Espagnol

175 traduction parallèle
Where were you on that night?
Onde você passou esta noite de natal?
That was you?
Era você?
But if I told you : We're leaving together, leave everything behind.
Mas se pedir para você ir comigo, você deixaria tudo de lado?
But what about you who loves your liberty?
Mas e você que ama tanto sua liberdade?
You want to share it?
Você quer compartilhar sua solidão?
Yes. With you.
Sim, com você.
But to work or at least to live.
El não de Você desea ser casadome? No tengo más esperanzas.
Ladies and gentlemen... if anybody doubts the strength of Hercules... or thinks it's some form of trickery...
Você é espertinho, no? | | Si alguien duda de la autenticidad de Hércules... o piensa que es un truco...
Isto é apenas uma meta Você gosta do público, fará fortuna aqui.
No es más que el principio. Gustas al público. Harás fortuna aquí.
Pensei que você fosse o o homem mais bonito do mundo.
He creído que eras el hombre más hermoso de la tierra.
Era para você, was genuine, I hope you got a good price...
Era suyo. Espero que consiguiera una buena cantidad por ellas. Si.
E quando você cansar delas?
¿ Y cuando te cansas de ellas?
Você o viu?
Ah, el... ¿ Le has visto?
Você me conhece há 15 anos e não me entende.
Me conoces desde hace 15 años y no me comprendes en absoluto.
Vende o único lugar que eu poderia ser feliz. Você tinha decidido.
Has vendido el único lugar en el que habría podido ser dichosa.
E você é feito de madeira?
- Pero están hechos de madera!
Paul, em que música você estava trabalhando na noite passada?
- Paul, cuál era la que estabas tocando la otra noche? - ¿ Qué, la 9-0-9?
Tá legal, você manda... Sabem, nós ficamos só dando voltas por uma hora e não fizemos nada.
- Estamos así hace como una hora...
Se tivéssemos um gravador aqui... você jogaria isso fora na hora.
- Grabémosla y así la podemos escuchar...
Não, você não me irrita de jeito nenhum.
- No estás fastidiándome, Paul.
Não me importo, eu tocarei o que você quiser... e também nem toco nada se você não quiser.
- Bueno, tocaré lo que tú quieras, o dejaré de tocar si así lo quieres.
Eu só vou fazer o que e como você quiser.
Cualquiera sea tu decisión, yo la seguiré.
E você pode ver no filme que é bem parecido... com a escola e deveríamos ter falado.
En el film se ve que es muy parecido a como era en la escuela y la verdad debimos haber dicho...
Há uma cena bem distante com você andando... com o Maharishi e não parece você.
Hay una toma larga, en la que estás caminando y simplemente no te pareces!
Mal, você vai ter que conseguir... todos estes instrumentos afinados em conjunto. O órgão e piano têm que... ser afinados juntos.
- Deberíamos tocar los instrumentos todos juntos el organo, el piano.
e a próxima... foi demais, e tocamos bem, e nos acostumamos com a platéia... e parecia que não havia mais ninguém lá. Era uma nova sensação... e tinha um cara em frente vendo você tocar... e nós estávamos ligados.
nos fuimos olvidando de la audiencia era como si no había nadie pero era como una novedad para nosotros la gente mirando como tocábamos... ya sabes y simplemente nos acostumbramos a eso.
Você me pregou no lugar errado.
- Ayudenme a bajar en el lugar equivocado.
Você está tocando no telhado e isso não é muito bom!
Puedes tocar en el tejado otra vez!
E vai mandar prender você! Então volte! Get back!
Vuelve!
Tenho que falar com você esta noite, na casa de Madame Adolphe
Debo hablar contigo esta noche, en casa de Madame Adolphe.
Você é um poeta!
¡ Muy bien!
I owe you another debt.
Estoy en deuda con você.
Yes, Napoleon. I know you're hungry.
Sim, Napoleão, sei que você tem fome.
This is his son, Raja - Son... Você?
Este es su hijo, Raja - - hijo... tu?
Você acha que a Gloria vai gostar do visual de um cara rebelde sem causa que anda à margem da sociedade?
¿ Tu crees que Gloria resulte tener una apariencia extraña, como de desadaptada social?
Você não é meu primo. You're not my cousin. Ah, qual é?
Tú no eres mi primo.
You'll see.
Você verá.
O que você tem? go faster.
Deirdre y Patrick!
Você pertence a mim.
Tú me perteneces
Você veio me ver.
¡ Has venido a verme!
Quero falar com você. Quando sentirei os efeitos?
¿ Cuando notaré los efectos?
- Bom dia, Rich. - Como você está esta manhã?
- Como estás esta mañana?
É que eu não estou ouvindo você.
- Sabes, no puedo escucharte...
Mas você e eu...
Tu y yo...
Não, você sempre se irrita e eu só estou tentando ajudar. mas sempre acabo te irritando.
- Te quiero ayudar y siempre termino fastidiándote.
Eu não estou querendo provocar você. Estou tentando dizer : vamos gente!
- Todo lo que intento decirte es que... probemos de esta manera.
Quer que eu cante prá você?
Te la canto?
É, eu vi você entrando nele.
- Si, noté como lo tomabas.
você deve chamar o filme de... "O que fizemos em nossas férias".
- Más como lo que hicimos en nuestras vacaciones...
E aquela outra coisa que você disse.
- Dime viejo maestro.
É o jeito que você se veste todo dia?
¿ No es ésa la apariencia que tú tienes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]