Voodoo traduction Espagnol
1,582 traduction parallèle
You know this voodoo stuff. Can't you, Iike, demiIk him with a ritual or something?
Tú sabes del vudú. ¿ No puedes extraerle el mal con un ritual o algo?
- Are you talking about a voodoo doll?
- ¿ Te refieres a un muñeco vudú?
! Making a human voodoo doll?
¿ Haciendo un muñeco vudú humano?
Now even voodoo doctors have voicemail.
Hasta los santeros usan casilla de mensaje.
Mexican chick voodoo, right, Mike?
El vudú de una muchacha mexicana. ¿ Cierto, Mike?
Voodoo is common practice since the 18th century, when slaves found themselves in Beauregard Square.
El vudú se practica generalmente en Nueva Orleans. desde el siglo XVIII, en que los esclavos se encontraban en la plaza Beauregard.
# # So you can stick your little pins # # # # In that voodoo doll # #
# # Entonces puedes clavarle los alfileres a ese muñeco vudú # #
I can't believe that you were taken in - by this superstitious voodoo bollocks.
No puedo creer que hayas sido engañado por esas tonterías supersticiosas del vudú.
If it was voodoo, they could've stolen a comb or a brush to get hair.
Si esto fuera vudú se llevarían el cepillo para conseguir el pelo.
I'd consult a voodoo doctor, if I thought it'd bring my baby girl home. I just hope it's still time.
Consultaré al brujo vudu si eso puede traerme de regreso a mi chiquilla a casa espero que aún haya tiempo para ésto
That's all blood control is, a cheap bit of voodoo.
Todo eso del control de la sangre es, Una copia barata del voodoo.
- Maybe his mother looked like Judy and he was into voodoo.
Quizá su madre se pareciera a Judy y quisiera hacer budú.
Don't let them pull any Patriot-Act voodoo.
No dejen que los intimiden.
Everybody knows that. Okay, whatever with your voodoo-lip-math. I've only had one mutual kiss with these lips.
Todo el mundo lo sabe Estos labios solo han dado un beso mutuo y debes saber que fue estupendo.
All you do is try to involve some child in this... this... voodoo.
Y todo lo que hace es tratar de involucrar a la niña en este vudú.
You gotta go back to your doctor or go visit the voodoo boys down at the medical office.
- Tienes que volver a tu médico o visitar a los del vudú en la consulta.
This voodoo thing down in New Orleans.
Esta cosa vudú en Nueva Orleans.
He's like voodoo, he's like a bad Gandalf.
Es como vudú, es como un Gandalf maligno.
If you'll excuse me, it's time to do that voodoo that I do do so well.
Si me disculpas, es hora de practicar mi vudú que hago tan bien.
Even after you referred to my profession as, what was it "urban voodoo"?
Después de haberte referido a mi profesión como, como fue "vudu urbano"?
Your client entrusted her baby to a nutter who killed it and cut it into pieces, like some sort of voodoo ritual.
Su cliente confió su bebe a un chalado que Lo mato y lo cortó en pedazos, Como una clase de vudu ritual.
Is she doing her voodoo hoodoo?
¿ Está haciendo su vudú?
- Whoa. Okay, just work your voodoo magic and give me my luck back.
Haz tu vudú y devuélveme mi suerte.
It is also believed to be the burial site of the infamous voodoo queen Marie Laveau. Haha, yes, sir.
También están los restos de la infame reina del voodoo Marie Laveau.
Well, that's because of all the voodoo curses in the air down here. The dead have a tendency to rise out of the dirt, so we like to keep'em cemented in instead.
La razón es por todas las maldiciones voodoo los cadáveres tienen una tendencia en revivirse.
... sometimes I hate you a box of flowers by the bed I broke your head from the back of the bed the baby died in the morning I gave him a name His name was Thomas Poor little guy his heart pounds like a voodoo drum...
... a veces te odio un ramo de flores al lado de la cama te partí la cabeza desde atrás de la cama el bebé, murió en la mañana le di un nombre Se llamaba Tomás pobre criatura su corazón late como un tambor de vudu...
All the churches down here full of jungle buddies doing voodoo.
Por aquí hay una iglesia llena de negros haciendo vudú.
I bet he's got some lucky voodoo charm or something.
Apuesto a que tiene un amuleto vudú o algo así.
It's hard to say whose... voodoo was working on who.
Es difícil saber cuál vudú estaba afectando a quien.
Unless the next buyer happens to have your same Zulu-voodoo-land taste.
Salvo que el comprador tenga tan mal gusto como tú.
Book on voodoo.
Un libro sobre vudú.
Do you still have that voodoo kit?
¿ Aún tienes el sistema para vudú?
I have the voodoo kit.
Tengo el sistema para vudú.
When in the West, he had encountered voodoo rituals and other ways to communicate with the dead.
Cuando estuvo en el oeste, experimentó rituales vudú y otras maneras de comunicarse con los muertos.
I was able to find out that the voodoo rituals enabled the performer to enter Hell and leave again.
Pude descubrir que los rituales vudú permiten a quien los realiza ingresar al infierno y abandonarlo nuevamente.
And do you think science will understand that better... than having to handle a hot potato called consciousness... that has so much... cultish religion backwater voodoo attached to it?
Reconocemos... que nos estamos mirando a nosotros mismos y no a otra persona o animal. ¿ Y crees que la ciencia entenderá eso mejor... que tener que manipular una papa caliente llamada conciencia... que tiene tanto... vudú atrasado de culto religioso anexado a ella?
Sweet relief is on the way... this is the Voodoo child himself, Mister Jimi Hendrix.
Este es el mismísimo Voodoo Child, El Sr. Jimmy Hendrix.
Not if I hide his fucking saddle till he reveals fucking Hostetler's nigger voodoo ciphering methods.
No si oculto su maldita montura hasta que revele los métodos de contabilidad de vudú de negro sucio de Hostetler.
Did that voodoo chiropractor guy call back yet?
¿ Ha devuelto ya la llamada el quiropráctico vudú?
- You put a lot of mojo into this lifesize voodoo doll. You don't just throw it away.
Te has vuelto mortal en esta muñeca de vudú tamaño natural, no la tiras así como así.
I'm not an expert, but I would say that Martin Broussard is in to voodoo, bigtime.
No soy experta, pero yo diría que Martin Broussard conoce niveles superiores de vudú.
- No, McGee, it's voodoo.
- No, McGee, es vudú.
Haven't you ever seen Voodoo Island with Boris Karloff?
¿ Nunca viste Voodoo Island con Boris Karloff?
That was about voodoo?
¿ Esa se trató de vudú?
Well, it's not an uncommon substance to find at a voodoo ritual.
Bueno, es común encontrarla en un ritual vudú.
One of your stupid voodoo movies?
¿ A una de tus estúpidas películas vudú?
This isn't voodoo.
Esto no es vudú.
Or already here. I remember how that voodoo of yours helped to tighten the search grid the last time around. Voodoo?
Sabe que un asesino serial es capturado por patrones rasgos delatores, comportamiento compulsivo entonces cambia su modus operandi, sus armas y víctimas a propósito.
Voodoo.
¿ Lo viste?
Or voodoo priestess.
Podría ser.
Real, live ghosts. Whoo. Tales of the macabre.
Fantasmas reales, cuentos macabros, sitos maldecidos, voodoo.