Vortigern traduction Espagnol
43 traduction parallèle
Vortigern is here!
Vortigern llegó.
King Vortigern...
Príncipe Vortigern...
King Vortigern...
Rey Vortigern...
- Vortigern gets through them at an alarming rate.
- Se deshacen de ellos rápido.
How did they ever make vulgarian like Vortigern king?
¿ Cómo es posible que hicieran rey a un búlgaro como Vortigern?
Vortigern wants to make sure...
- Soy una rehén.
that my father doesn't join Prince Uther.
Vortigern se asegura de que mi padre no se una a Uther.
Hail, Vortigern... king of Britain.
Salve Vortigern, Rey de Inglaterra.
To defeat Vortigern... he's Mab's ally.
Para derrotar a Vortigern.
Vortigern will attack you within days.
Serán atacados en pocos días.
Vortigern isn't interested in rules, and traditions... he wants to win.
Ellos no están interesados en en reglas.
Vortigern is a friend of my enemy...
Ellos son amigos de mi enemigo.
Merlin... I owe you an apology! You were right about Vortigern...
Te debo una disculpa, tenías toda la razón.
This is where you meet Vortigern and crush him.
Uther aquí enfrentarás a tu enemigo, y lo vencerás.
You're a very brave man, Vortigern, but so stupid!
No tienes que ser tan estúpido.
Vortigern... it's your pride. Your pride condemns you.
Tu orgullo te condena.
I'll kill you any way I can Vortigern.
Te mataré como pueda.
Only one tear was shed for Vortigern, and his pride had cast it away.
Solamente una lágrima fue derramada por Vortirgen.
King Vortigern... he's had all the prisoners slaughtered!
Príncipe Vortigern asesinó a los prisioneros.
Vortigern wants to make sure... that my father doesn't join Prince Uther.
Vortigern se asegura de que mi padre no se una a Uther.
When one local despot, Vortigern, naively imagined he could use the imported barbarians as his own military muscle but neglected to pay them as per the contract, he made one of the more spectacular blunders in British history.
Cuando un tirano local, Vortigern, inocentemente imaginó que podría usar a los bárbaros como su propia fuerza militar pero al rechazar pagarles conforme al contrato, cometió una de las mayores equivocaciones en la historia británica.
Though the earliest chroniclers of the coming of the Saxons thought of Vortigern's faux pas as heralding a sort of final apocalypse, no one had turned the lights out on Roman Britannia and declared the Dark Ages to have begun.
A pesar de las primeras crónicas sobre la llegada de los sajones, del falso intento de Vortigern como heraldo de un final apocalíptico, nadie había apagado las luces sobre la Britania Romana y declarado el inicio de la Edad Oscura.
So why are we slaughtering them, Vortigern?
Entonces ¿ a qué se debe la masacre, Vortigern?
King Vortigern!
¡ Rey Vortigern!
Hail, King Vortigern!
¡ Salve, rey Vortigern!
King Vortigern! King Vortigern! King Vortigern!
¡ Rey Vortigern!
The higher Vortigern builds it, the more powerful he becomes.
Cuanto más alto la construya Vortigern, más poderoso se volverá.
It was Vortigern who started the wars.
Vortigern inició las guerras.
So, you think you can take down Vortigern?
Entonces ¿ creen que pueden derrotar a Vortigern?
You want Vortigern to stick his neck out and get him to Londinium?
¿ Quieres que Vortigern se muestre en público en Londinium?
What is it that Vortigern cares about most in the world?
¿ Qué es lo que más le importa a Vortigern?
Vortigern is making a visit to Londinium to meet with the barons.
Vortigern irá a Londinium para reunirse con los barones.
You are a cunning old bastard, Vortigern.
Eres un desgraciado muy astuto, Vortigern.
You're right, that's not Vortigern.
Tienes razón, no es Vortigern.
Down with Vortigern!
¡ Fuera Vortigern!