English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Waddles

Waddles traduction Espagnol

68 traduction parallèle
Why, a Princess travels 4,000 miles out of respect to our country, and you say she waddles.
Una princesa viaja 4,000 millas por respeto a nuestro país... y tú dices que anda como un pato.
When she waddles up the bank, she painfully resembles a different kind of bird, n'est-Ce pas?
Cuando anda por la ribera, el cisne se parece a otra clase de ave.
Can't you just see their faces when that stuffed capon waddles in?
¿ No ves las caras cuando entre contoneándose?
NOBODY INSULTS THE MAYOR AND THEN JUST... WADDLES AWAY.
Nadie insulta al alcalde y después se va contoneando.
He waddles around, smelling up the place, quacking at people!
Anda por ahí, deja mal olor, le grazna a la gente. Es un pato bueno.
The three metre long carnivore waddles awkwardly towards the lake.
Este carnívoro de tres metros de largo se contonea torpemente hacia el lago.
- That is how it waddles when it moves.
- Cómo un montón de patos moviéndose.
He always waddles into Randall's nest unannounced
Se mete al nido de Randall sin avisar.
But she waddles.
Pero ella camina como pato.
Hey, Lynnie, I have a recurring dream where a walrus waddles up, lies down on me, falls asleep, and I can't breathe.
Hey, Lynnie, tengo un sueño recurrente donde una morsa tambaleante, Se echa sobre mí, se duerme, y yo no puedo respirar.
He waddles around, smelling up the place, quacking at people!
Anda por ahí, deja mal olor, le grazna a la gente.
When he finally finds it, he waddles over and presents the stone by placing it at her feet.
Cuando por fin la encuentra camina hasta ella y se la presenta poniéndola a sus pies.
My mother waddles faster than that lardass.
Mi madre se contonea más rápido que ese gordo grasoso.
God! And then she just waddles back in here like a helpless brown weeble, and while I'm not looking, plunges my world into darkness.
Y entonces ella anda como un pato de vuelta aquí, como un desamparado mosquito marrón, y mientras no estoy mirando, sumerge mi mundo en oscuridad.
Okay, so I'm dragging this brush, and this baby raccoon, he waddles right up to me, and he's all wobbly from dehydration, and I take out my canteen, and I let him drink right from it.
Ok, entonces, estoy arrastrando esta rama... y este mapache bebé corría hacia mí. Sufria a causa de la deshidratación. Así que me tomo mi botella de agua y yo no bebo.
It's enormous. She waddles down the corridor like the battleship Bismarck.
Es enorme, avanza por el pasillo como el acorazado Bismarck.
Door opens, fat bastard wanders - waddles in, right?
La puerta se abre, los gordos bastardos se pasean, se pasean, vale?
Right, he waddles.
Cierto, se contonea.
His name is Waddles.
Su nombre es Waddles.
I call him that because he waddles!
¡ Lo he llamado así porque hace'wad'al andar!
Waddles!
¡ Waddles!
Paging Dr. Waddles, we got a boy here with a broken heart.
Doctor Waddles, tenemos aquí a un chico con un corazón roto.
Winning Waddles! Mwah!
¡ Ganar a Waddles!
Waddles, can you say "Time curse"?
Waddles, ¿ puedes decir "maldición temporal"?
Just like I'm fated to be with waddles!
¡ Igual que yo estoy destinada a estar con Waddles!
But what about Waddles?
¿ Pero qué pasa con Waddles?
Pacifica saw the flier and won Waddles before I did!
¡ Pacifica ha visto el folleto y ha ganado a Waddles antes que yo!
She took Waddles, Dipper!
¡ Se ha llevado a Waddles, Dipper!
But if we don't go, then I'll lose Waddles forever! Hey! Give it back!
¡ Pero si no vamos, perderé a Waddles para siempre! ¡ Devuélvemelo!
I'm coming, waddles! Hey! I seen it!
¡ Allá voy, Waddles! ¡ Lo he visto!
But what about waddles?
¿ Pero qué pasa con Waddles?
Waddles.
Waddles.
Aren't you, Waddles?
¿ A que sí, Waddles?
And their leader, Waddles!
¡ Y su líder, Waddles!
Except she doesn't really run, more like waddles.
¿ Estás seguro de que tienen que llevársela?
Should I sick Waddles on him again?
¿ Debería mandar a Waddles a atacarle de nuevo?
Alright Waddles. It's time to begin Operation Get Stan Over His Fear Of Heights!
Muy bien, Waddles. ¡ Es hora de empezar la Operación Hacer Que Stan Supere Su Miedo A Las Alturas!
Now, this is her big moment, you understand, and she waddles up onto the stage - - Waddles?
Ahora, este es su gran momento, usted entiende, y ella se contonea al escenario - Waddles?
Anyway, she waddles up onto the stage, and she is dragging two feet of toilet paper behind her.
De todos modos, ella se contonea hasta en el escenario, y ella está arrastrando a dos pies de papel higiénico a sus espaldas.
Is Waddles coming with us?
¿ Viene Waddles con nosotros?
Waddles, hold my calls.
Waddles, coge mis llamadas.
Waddles, run down to the shop and grab me a latte.
Waddles, corre a la tienda y píllame un café con leche.
Waddles, what am I gonna do about Grunkle Stan?
Waddles, ¿ qué voy a hacer con Tío Stan?
Oink, oink. Waddles, you genius!
Waddles, eres un genio.
Waddles, you got it good, bro.
Waddles, tú sí que sabes, colega.
He gets out, he waddles inside- -
Sale, entra pavoneándose...
Or, waddles, if you will.
Ya saben, como pato.
Waddles, the rings.
Waddles, los anillos.
I'm giving it all to Waddles!
¡ Se lo dejaré todo a Waddles!
It is I, Waddles the pig.
Soy yo, Waddles el cerdo. - ¿ Qué?
- What? - Waddles, what happened to you?
- Waddles, ¿ qué te pasó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]