Wandering traduction Espagnol
3,456 traduction parallèle
I'm not wandering about in, like, the woods, looking for apes, nude.
No estoy divagando con esto, el bosque... buscando monos, desnudos.
Just wandering about the front room. It's mental.
Si pasea por el cuarto delantero... es una locura.
Yeah. Seemed like too big a place not to go wandering'in it, but she ain't spoke to me since.
Parecía un lugar demasiado grande como para no recorrerlo, pero desde entonces no me habla.
He's a lost man wandering around in the fog.
Es un hombre perdido vagando en medio de la niebla.
5,000 years ago, after wandering the Earth for more than 100,000 years, mankind has begun to settle down.
5.000 años atrás, tras recorrer el planeta por más de 100.000 años, la humanidad ha comenzado a asentarse.
But where was your mind wandering, Marta?
Pero, ¿ qué estabas pensando, Marta?
There's even some evidence, perhaps, that Jupiter and Saturn may have wandered into the inner solar system, to near the position where the Earth is today, before wandering back out to their present locations.
Incluso hay más pruebas, quizás, de que Júpiter y Saturno puede que hayan vagado al Sistema Solar interno, a una posición cercana a donde está la tierra hoy en día, antes de volver vagando hasta sus localizaciones actuales.
The wandering around of Jupiter and Saturn would have created gravitational tugs on the protoplanets that were forming in the region of the asteroid belt.
El que Júpiter y Saturno vagaran habría arrastres gravitacionales en los protoplanetas que se estaban formando en el cinturón de asteroides.
Well, I hope that whoever does is a good person,... and not a son of a whore of the lot wandering around free.
Pues espero que quien lo haga sea buena gente, y no un hijo de puta de esos que anda suelto.
I'll show this count he can't go wandering around sowing his wild oats... not thinking of the hellish life he bequeaths his bastards and their mothers.
Voy a demostrarle a ese conde que no se puede ir por ahí echando la medida sin reparar en la jodida vida que le deja como herencia a los bastardos y a sus madres.
It's even possible for a few hardy animals, like the Wandering Albatross, to live here throughout the whole year.
Es incluso posible, para unos pocos resistentes animales, como el errante albatros, vivir aquí durante todo el año.
The Wandering Albatross has the most elaborate display.
El albatros errante tiene la presentación más elaborada.
It's the end of spring on the Wandering Albatross's cliffs, their season for fledging.
Es el final de la primavera en los acantilados del albatros errante, su estación para criar.
It was the herds of reindeer wandering over the lands of the Arctic that brought the first Dolgan here.
Fueron las manadas de renos, vagando sobre las tierras del Ártico las que trajeron aquí a los primeros Dolgan.
And a group of laborers made a habit of wandering in and out of the area.
Y un grupo de obreros tienen por costumbre andar entrando y saliendo de la zona.
She said you had wandering eyes.
Ella dijo que tienes ojos pícaros.
I did not have wandering eyes!
¡ No tengo ojos pícaros!
They're not my wandering eyes, they're the wandering eyes of a sexually intimidating earthworm.
No son mis ojos pícaros, son los ojos pícaros de una sexualmente intimidante lombriz.
No-one likes you, Steve, because you've got wandering eyes.
A nadie le gustas, Steve, porque tienes ojos pícaros.
They are not my wandering eyes.
No son mis ojos pícaros.
They are the wandering eyes of an earthworm.
Son los ojos pícaros de una lombriz.
You mean to tell me that you've been wandering around in the woods all night?
¿ Quieres decirme que has estado deambulando - entre los bosques toda la noche?
Well, after wandering around in the woods all night, knocking yourself out, you must be hungry?
Bueno, después de deambular por todo el bosque toda la noche, dejándote inconsciente, debes de estar hambriento, ¿ no?
We've been wandering for two hours, and we haven't seen anyone.
Llevamos 2 horas dando vueltas por estos parajes sin parar, y no hemos visto un alma.
Two weeks of war stories and wandering hands.
Dos semanas de historias de guerra y manos inquietas.
Found him wandering around the wrong side of the perimeter.
Le hemos encontrado vagando por el lado equivocado del perímetro.
Your friends seem nice, but lost and wandering.
Tus amigos parecen buenos pero perdidos y errantes.
No texting, no wandering the halls.
Sin mensajes, ni paseos por los pasillos.
I'm not lost, just wandering
No estoy perdido, simplemente paseo
I know I have a fickle heart And a bitter And a wandering eye
Sé que tengo un corazón inconstante y mucha amargura y soy un poco frívola y la cabeza me da vueltas
I preferred wandering in the open valley with my friends.
Prefería vagar en el campo abierto con mis amigos.
Should still be wandering around everywhere.
Ella aún debe estar aquí... flotando por todas partes.
The lonely soul wandering around must be taken out of the possessed body.
Para los espíritus salvajes que están flotando sin rumbo... tienes que exorcizarlo desde su cuerpo.
He is wandering around blaming everybody else.
Él anda por ahí culpando a todo el mundo.
She was found just outside of Marburg, wandering muttering strange things, words no one could understand.
La encontraron fuera de Marburgo, deambulando balbuceando cosas extrañas, palabras que nadie entendía.
Ghouls wandering the night?
¿ Necrófagos vagando en la noche?
And we need someone to watch the kids, so I was wandering, would you want ta?
Alguien tiene que cuidar a los niños, ¿ ustedes podrían hacerlo?
Where were you two when I was wandering around.. .. for Alex's cure?
¿ Dónde estabais cuando yo buscaba la cura de Alex?
- I'm sorry, my mind's wandering.
- Perdón, mi mente divaga.
Vagrants are always wandering around.
Los vagos siempre andan merodeando.
Your nuts are just wandering around looking for a home... and they can't find one, because your sac has got no nuts.
Tus testículos están vagando buscando por un hogar... Y no pueden encontrar uno, porque tu bolsa no tiene testículos.
My children are wandering the streets.
- Mis hijos están en las calles.
To go wandering Out in the darkness.
Aventurarnos fuera en la oscuridad.
With his terrible breath and his wandering hands?
Con su aliento rancio y sus manos traviesas
I found her wandering in the wood
La encontré perdida en el bosque
You are a wandering phantom trapped in the astral plane.
Eres un fantasma errante atrapado en el plano astral.
After months of aimlessly wandering,
Después de meses de vagar sin rumbo,
People are not just wandering around, waiting for you to make movies about them, Bruce.
Las personas no están dando vueltas esperando que hagas películas sobre ellas.
What you doing, wandering around by yourself?
¿ Qué estás haciendo deambulando tú solo?
But the video that shouldn't exist is wandering about the net.
Pero el Vídeo que no debería existir, está vagando alrededor de la red.
Why? Because they probably don't want you wandering around by yourself, hanging out with complete strangers.
Porque probablemente no quieren que andes por ahí tú sola, hablando con completos extraños.