English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Warleggan

Warleggan traduction Espagnol

39 traduction parallèle
Mine on its knees and mortgaged to the hilt, Warleggan's Bank may send in the bailiffs as and when it chooses.
Una mina postrada e hipotecada hasta el cuello, el banco Warleggan podría mandar alguaciles como y cuando elija.
Warleggans would be happy to accommodate him.
Los Warleggan estarían felices de darle crédito.
In spite of our assets, we Warleggans struggle to pass muster.
Pese a nuestro dinero, los Warleggan luchamos para que nos acepten.
~ Before selling to the Warleggans.
- Antes de que vendan a los Warleggan.
I merely say that WERE the mines to unite and create a company - one that would bid, buy, refine and sell their own products - they might keep the profit for themselves instead of handing it to the Warleggans.
Solo digo que si las minas se unieran y crearan una empresa... una que pudiera negociar, comprar, refinar y vender sus propios productos, podría tener los beneficio para sí mismas en lugar de entregárselo a los Warleggan.
At George Warleggan's.
En casa de George Warleggan.
Those who bank with Warleggans will keep their names secret.
Aquellos que tienen créditos con los Warleggan mantendrán sus nombres en secreto.
Only, a letter came, inviting us to George Warleggan's party.
Solo que llegó una carta invitándonos a la fiesta de George Warleggan.
For the Warleggans?
¿ Para los Warleggan?
You know full well we came in vouched for by the Warleggans.
Sabe muy bien que está avalada por los Warleggan.
Because you are the Warleggans.
Porque está con los Warleggan.
The Warleggans are giving a ball.
Los Warleggan van a celebrar un baile.
~ The one invited to the Warleggan ball?
- ¿ La que ha sido invitada al baile de los Warleggan?
And in the long term, anything which breaks the Warleggans'stranglehold and stops them keeping prices artificially low...
Y a largo plazo, algo que rompa el dominio de los Warleggan y les detenga de mantener los precios artificialmente bajos...
The Warleggans only seem to benefit themselves, Francis.
Los Warleggan sólo parecen beneficiarse a sí mismos, Francis.
Warleggan forces?
¿ Fuerzas de los Warleggan?
He'd realise that, barring myself and Henshawe, all bank at Warleggan's.
Se daría cuenta que, excepto yo mismo y Henshawe, todos tienen cuentas con los Warleggan.
When he opened his mine, the other venturers were for banking with Warleggan's yet he fought tooth and nail to go with Pascoe's.
Cuando abrió su mina, los inversores querían negociar con los Warleggan pero él luchó con uñas y dientes para ir con Pascoe.
I had yesterday a letter from the Warleggans'bank..... telling me they could no longer support my loan, and that I must make immediate arrangements to repay it.
Ayer recibí una carta del banco de los Warleggan... diciéndome que no podían financiar más mi préstamo, y que debía disponerme inmediatamente a devolverlo.
I called upon George Warleggan today to ask him to reconsider.
Recurrí a George Warleggan hoy para pedirle que lo reconsidere.
I had yesterday a letter from Warleggans Bank, telling me they could no longer support my loan.
Ayer recibí una carta del banco de los Warleggan, diciéndome que no podían financiar más mi préstamo.
The Warleggans have been most efficient.
Los Warleggan han sido más eficientes.
That we Warleggans have dared to drag ourselves out of poverty and aspire to gentility?
¿ Qué los Warleggan se hayan atrevido a arrastrarse fuera de la pobreza y aspiren a la nobleza?
By selling to the Warleggans.
Vendiéndoselas a los Warleggan.
On behalf of his master, George Warleggan.
En nombre de su señor, George Warleggan.
The Warleggans have a habit of buying up mines and closing them down just to suppress competition to their own holdings.
Los Warleggan tienen la costumbre de comprar todas las minas y cerrarlas para suprimir a los competidores de su propia explotación.
The Warleggans are complete masters of the district.
Los Warleggan son los auténticos amos de la región.
He's a Warleggan - worth two of any Poldarks and his word will carry twice the weight.
Es un Warleggan... vale dos veces más que cualquier Poldark y su palabra pesa el doble.
~ It is the property of the Warleggans, and anyone plundering will be guilty of theft and committing a capital offence.
- Es propiedad de los Warleggan, y cualquiera que esté saqueando será culpable de robo y estará cometiendo un crimen capital.
I must get word to Mr Warleggan.
Debo hablar con el Sr. Warleggan.
There sits our old mine, lost in a game of cards to a Warleggan.
No se sienta nuestra antigua mina, perdido en un juego de cartas para un Warleggan.
Mr Warleggan, ma'am.
Sr. Warleggan, señora.
Mr Warleggan!
Sr. Warleggan!
Mr Warleggan, more like.
Sr. Warleggan, más bien.
Mr Warleggan, more like.
Del Sr. Warleggan, más bien.
The dazzle of Warleggan livery can blind a man!
El resplandor de las libreas de Warleggan pueden cegar a un hombre.
George Warleggan finally has a spy in the camp.
George Warleggan finalmente tiene un espía en el terreno.
The Warleggan proxy?
¿ El representante de Warleggan?
- A fit of the Warleggans?
- ¿ Una disputa con los Warleggan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]