English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Warmed

Warmed traduction Espagnol

934 traduction parallèle
Harry will give us venous access, via a large-bore cannula, and then we will immediately give 30 milligrams of ketamine, one gram of paracetamol and one litre of warmed Hartmann's, please.
Harry acceso venoso, vía con catéter de gran calibre, e inmediatamente después pasale 30 miligramos de ketamina, un gramo de paracetamol y un litro templado de lactato de sodio, por favor.
And out of a dream in that frozen waste, a city grew. And humanity warmed it with living, loving and desiring.
Como en un sueño, en esos yermos surgió una ciudad a la que los hombres dieron vida, amor y deseo.
As they warmed up by the stove, he excused himself to get firewood.
Mientras se calentaban, fue a buscar leña.
"We'll go home and get warmed up."
"Vamos a casa a calentarnos."
They warmed and ripened in the Spanish sun.
Se calentaron y maduraron en el sol español.
Memories of Utatsubashi Bridge warmed Shiraito.
Los recuerdos del puente de Utatsubashi complacían a Shiraito.
Has she warmed up yet?
¿ Ya está reanimada la pequeña?
He likes to let things get warmed up before he checks in.
Le gusta llegar cuando la fiesta está animada.
Just getting her warmed up, ma'am.
Sólo estamos calentando.
I've warmed the pot.
He calentado la tetera.
Twenty drops in a glass of claret, well warmed. Then add a lump of sugar.
Veinte gotas en una copa de vino bien caliente y añadir un terrón de azúcar.
I've been warmed up a long time.
LLevo mucho tiempo calentándome...
Soon as a man gets warmed up for research he's yanked off for duty.
Cuando empiezas a investigar te llama el deber.
I'm just beginning to get warmed up.
Para mí, apenas es el comienzo.
Now that we've warmed up, it's time to get down to business.
Después de estos juegos de manos, permítanme hacer cosas más serias.
" cooled and warmed by the same winter and summer.
" no tenemos calor en verano y frío en invierno.
This coffee's been warmed over, hasn't it?
- Esté café está recalentado.
Maps that have to be warmed over fires.
Mapas que deben calentarse al fuego.
To eat warmed up soup every night.
Y cenar cada noche la sopa recalentada del mediodía.
No, it's not the wine, it's the hate for this mass of people that have their heads stuffed with films and make a long face at warmed up, homemade soup. They don't know what a ruined pair of shoes in winter means.
No, no es el vino, es odio por esa masa de gente... que tienen sus cabezas rellenas de películas y que ponen cara larga... ante la sopa recalentada hecha en casa... y no saben lo que es un par de zapatos rotos en medio del invierno.
Honey, i'm all warmed up and ready to take off.
Muchachos, ya estoy encendida y lista para el despegue.
It warmed me.
Me calentó.
Hate is the only thing that has ever warmed me.
El odio es lo único que me ha calentado en mi vida.
I kind of got warmed up a little.
Me calenté un poco.
No, you eat it. Eva warmed it up especially for you.
No, Eva la calento especialmente para usted.
We believe he hopes to find an aircraft unattended on your aerodrome, warmed up, ready to go.
Espera encontrar una avioneta en su aeródromo, sin vigilancia y preparada para despegar.
There is nothing so good to the taste as a thing that's been warmed by the Spanish sun.
No hay nada más sabroso que un manjar calentado por el sol español.
He knocked and entered, not waiting for the reply he knew we wouldn't give He did it in the most natural way and warmed himself
Llamaba y entraba sin esperar respuesta, sabía que no la tendría, lo hacía cándidamente.
He leaned over the fire, and while he warmed himself his deep voice would gently rise and he would talk about the things close to his heart his country, music, France
Se inclinaba hacia el fuego y mientras se concedía una parte del calor de la llama para sí mismo su voz cantarina se elevaba dulcemente, durante aquellas veladas hablando de los temas que su corazón albergaba, la música, Francia.
- Johnson and Joyce, get warmed up!
- Johnson y Joyce, calienten.
We've warmed up a couple seats for you.
Les guardábamos los asientos.
He's kept his motor warmed up.
Su motor está caliente.
That hot tea you drank should've warmed you nicely.
Ese té caliente que bebiste debía calentarte.
They warmed me and offered to take me home... but I refused.
Se ofrecieron para llevarme a casa... pero me negué.
Eddie, get the ship warmed up.
Eddie, calienta el motor.
Well, I turned him into a nice fella. You know, warmed him up with some coffee.
Al principio estaba bastante enfadado... pero acabó resultando ser un tipo encantador.
Oh, I'm just getting warmed up.
Estoy entrando en calor.
Well, real hair of the proper color and texture is pressed into the slightly warmed wax with a scalpel one hair at a time.
Se prensa pelo de verdad, del color y la textura apropiados en la cera ligeramente caliente con un bisturí uno a uno.
It is Carmela. Have you warmed water?
Es Carmela. ¿ Has calentado agua?
Bet you really get warmed up then and get some letters written.
Apuesto a que te animas y escribes cartas.
Now that you're warmed up, let's take the diagonal.
Ahora que ya habéis calentado hacer la diagonal.
And you held me and warmed me.
Me abrazaste y me calentaste.
You have given me love, and I now know that a man cannot live without love ― that he is warmed by it and ennobled by it... and humbled by it.
Me has dado amor y ahora sé que un hombre no puede vivir sin amor. Le otorga candor, nobleza y humildad.
We warmed the bastard up in gasoline.
El cabrón nos calienta con la gasolina.
I am warmed by his favor.
Su favor me complace.
You're gonna be lucky if you get warmed-over gruel!
¡ Tendrán suerte de cenar atole recalentado!
"The food they serve here must have been warmed over from World War I."
"La comida que sirven aquí debe ser recalentada de la I Guerra Mundial".
You warmed a snake in your bosom!
¡ Diste abrigo a una serpiente!
I think I'm warmed up enough on the inside now.
Creo que he entrado en calor lo suficiente.
YOU'VE GOT A HOT LIGHTBULB GLOWING INSIDE OF YOU, AND I WANNA BE WARMED BY IT.
Tienes una lámpara incandescente brillando dentro de ti... y quiero que me dé calor.
But you might have warmed the plate.
Delicioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]