Warship traduction Espagnol
488 traduction parallèle
No, she's in Sydney... in dry dock being repaired. A warship was on its way home, so they sent us back on it with some equipment that was damaged.
Un buque de guerra venía camino a casa entonces nos enviaron con algún equipo que estaba dañado
A model of the warship designed by my late father.
Un modelo de buque de guerra diseñado por mi difunto padre.
He was probably making a record of that seaplane catapult on the warship.
Probablemente fotografiaba el hidroavión en el acorazado.
Look. An American warship.
Un buque de guerra estadounidense.
Without military optics, we wouldn't have a single warship, a single plane, a single tank, or a single cannon.
Sin la óptica militar, no tendríamos ni un buque de guerra, ni un avión, ni un tanque, ni un simple cañón.
Warship.
Barco de Guerra.
She is a Spanish warship of 60 guns, the Natividad.
Es un navío de guerra español armado con 60 cañones, el Natividad.
You might have fallen afoul of our warship Natividad before I could bring you the wonderful news.
Podría haber sucumbido ante nuestro Natividad antes de poder comunicarles las maravillosas noticias.
A warship stopped by and left a terrible epidemic.
Un barco de guerra atracó ahí y propagó una epidemia.
Yet shortly after you were picked up, we intercepted a wireless from another warship.
Después de recogerlo, interceptamos un mensaje de otro buque.
He's in command of the warship upon which you're sailing.
Está al mando del buque en el que navegarán.
You are from the warship that attacked me, are you not?
Son del buque que nos atacó, ¿ verdad?
Don't blame us because the warship shelled you.
¡ No nos culpe del ataque del buque!
A warship.
Un buque de guerra.
- A warship? - Put him under guard below.
Encerradlo abajo.
- A warship, professor.
Un buque de guerra, profesor.
- Warship?
¿ Un buque de guerra?
They won't waste a warship watching this harbor for long.
No van a desperdiciar un barco de guerra para vigilar este puerto.
According to the neutrality law a merchant ship must be given 24 hours'notice or 24 hours'grace before an enemy warship can sail after her.
Pero sigue aquí. El Capitán Langsdorff ha estado hablando toda la noche... con las autoridades diplomáticas nazis locales... Una de las decisiones más importantes de Alemania en lo que va de guerra.
This morning, HMS Hood, largest British warship, was sunk by the...
Esta mañana el HMS Hood... el mayor de los bques de guerra británicos fue hundido...
This island, which is no stranger to bad tidings, received news today that HMS Hood, the largest warship in the British fleet and pride of the British Navy, has been sunk by the German battleship Bismarck.
Esta isla, que no es extraña a malos tiempos... recibió la noticia de que el HMS Hood... el barco de guerra mas grande y orgullo de la Armada Británica... fue hundido por al buque de guerra Alemán Bismarck.
It's an English warship, Mr. Mills.
Es un barco de guerra inglés, Sr. Mills.
I will continue to disarm the charges... in the events that we are intercepted by an Allied warship.
Continuaré desarmando Ias cargas... por si nos intercepta un buque de guerra aliado.
It would take a warship going full ahead a good six or seven hours.
A un buque de guerra a toda velocidad Ie llevaría entre seis y siete horas.
I wish a warship or two would return soon.
Ojalá uno o dos buques de guerra regresen pronto.
- Warship on the starboard bow!
Buque de guerra a estribor.
Warship on the starboard beam!
Buque de guerra a estribor.
By configuration, a Klingon warship.
Por configuración, una nave klingon.
Mr Lurry, there's a Klingon warship 100 kilometres away.
Hay una nave de guerra klingon a 100 kilómetros de la base.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the office.
Una nave de guerra klingon está a 100 kilómetros de la base espacial K-7 mientras su capitán me espera en el despacho.
A Klingon warship.
Una nave de guerra klingon.
There's a Klingon warship out there.
Hay una nave klingon ahí fuera.
¤ If Adelita should leave me for another... ¤ I'd follow her by land and by sea,... ¤ if by sea in a warship... ¤ ~ I took five pesos too much.
# Si Adelita se fuera con otro # la seguiría por tierra y por mar, # si por mar en un buque de guerra... - Tomé cinco pesos de más.
The warship will be launched from Portsmouth in five days time, Your Grace.
El navío de guerra será botado en Portsmouth, dentro de cinco días, Alteza.
HMS. Jonah is being commissioned as a warship.
Esta nave fue puesta en servicio como nave de guerra.
A warship?
Nave de guerra?
Bradley, is that a British warship?
Bradley, ¿ es un buque británico?
We think we've spotted a British warship.
Un buque británico. Prepárense.
A Japanese warship anchored in the harbor just now.
¡ Acaba de atracar un buque de guerra japonés en la bahía!
On each of the 12 planets a similar story is told of a handful of ships who escaped destruction to rendezvous with a warship.
En cada uno de los 1 2 planetas se cuenta una historia similar de un puñado de naves que escaparon de la destrucción para reunirse con una nave de guerra.
- What kind of warship?
- ¿ Qué tipo de nave de guerra?
On each of the 12 planets a similar story is told of a handful of ships who escaped destruction to rendezvous with a warship.
En cada uno de los 12 planetas se cuenta una historia similar... que un puñado de naves escaparon de la destruccion... para encontrarse con una nave de guerra.
What kind of warship?
- Que tipo de nave?
Okay, look at that deck or that crew accommodation, taking valuable deck space you could pile up with cargo, and if you're not a warship, why do you need the gun decks for?
Bien, vean esta cubierta o este alojamiento de la tripulación, ocupando valioso espacio en cubierta que podía llenarse de mercancía, y si no es un barco de guerra, ¿ Para qué se necesitan cubiertas para los cañones?
However, it is but a single warship.
Sin embargo, sólo es una nave de guerra.
This is a United States warship or at least it used to be.
Éste es un buque de guerra de los Estados Unidos, o lo era.
- Yes We are being pursued by a warship of the Reform Great!
Si, nos está siguiendo un patrullero de la Reforma.
There's a warship
Hay un barco militar.
You have been openly assisting a belligerent warship in Uruguayan territorial waters.
Sí.
Warship in Cayuga. June 15, 1951.
BUQUE CAYUGA, 15 DEJUNIO DE 1951
Aboard a British warship with Admiral Ramsay,
Abordo de unbarco de guerra británico con elAlmiranteRamsay, el GeneralEisenhower mantiene su dedo en elpulsadorde labatalla mediante la observación en persona.