Wasp traduction Espagnol
727 traduction parallèle
Sure, her with the face of an angel and the sting of a wasp.
Tienes cara de ángel, pero aguijón de avispa.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
Dacia, eres una mariposa con el aguijón de una avispa.
- There's a wasp!
¡ Una avispa! ¡ Mátala! No te muevas.
A wasp stung me.
- ¿ Quién fue la victima?
Remember that day with the wasp?
¿ Recuerdas la avispa?
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
Aparece una nueva herramienta peligrosa, la Tommy una ametralladora liviana, mortal y el asesinato se reparte al por mayor.
Look out there's a wasp on the petunia!
¡ Cuidado, una avispa en esa petunia!
Dames were wasp waisted and their men wasp witty.
Las damas tenían afiladas cinturas y sus maridos, un afilado ingenio.
I've never liked it since a wasp stung me.
Personalmente no me importa, desde que tengo que estar parada cerca de una avispa.
- You've irritated the wasp's nest, Judge, be careful.
Ha logrado el rechazo de todos, juez. Tenga cuidado.
Here's a picture of the carrier wasp... that's a bug.
Fue una batalla. Y otra del portaaviones Avispa.
You wasp! I'faith, you are too angry.
- Está enfadada como una avispa.
Who knows not where a wasp does wear his sting? In his tail.
Todos saben que las avispas tienen el aguijón en la cola.
They're flying the Spits in from the American carrier Wasp.
Vienen bombarderos de un portaaviones americano.
60 Spitfires will be flown in to Malta from the American carrier Wasp in three days from now, timed to land in daylight.
" 60 bombarderos irán a Malta con un portaaviones americano dentro de tres días, para aterrizar de día.
- I'll show him the wasp's sting!
- Se va a enterar de quien soy.
That's the spider wasp... the tarantula's deadliest enemy.
Esa es la avispa arañera. La enemiga mortal de la tarántula.
The wasp usually wins... but don't count on it, because the tarantula doesn't know the meaning of fear.
, normalmente la avispa vence... pero no siempre es así, porque la tarántula no conoce el miedo.
With that wasp that had stung you in the nose, remember?
¿ Con aquella moto que justo te llegaba a la nariz, recuerdas?
There's always a wasp or a mummy between us, isn't it?
¿ Entre nosotros dos siempre habrá una moto o una momia, eh?
A wasp!
¡ 0h, una avispa!
A true little wasp.
¿ Verdad, Alexeï?
I sacrificed my youth for her but I'm sure you know all about that, and ingratitude, and the sting of the wasp.
Sacrifiqué mi juventud por ella... pero estoy segura de que usted conoce todo eso... y la ingratitud... y la picadura de la avispa.
A wasp!
¡ Una avispa!
- Wasp!
¡ La avispa!
The voice of the trapped monkey. The wasp, beating against the glass.
El grito de un simio atrapado, una avispa chocando con el cristal.
Must be a wasp's nest.
- Será un nido de avispas.
It's not a wasp's nest.
- Eso no es un nido de avispas.
Come, come, you wasp ; I'faith, you are too angry.
Ven, ven, avispa ; tengo fe de que estaras muy enojada.
Who knows not where a wasp doth wear his sting?
Quien no sabe donde una avispa lleva su aguijon?
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
Evidentemente, al atacar la criatura deposita un aguijón, parecido al de una abeja o una avispa un tentáculo de éstos en el cuerpo de la víctima.
- Who, the wasp?
- ¿ Quién, la avispa?
Wasp.
Papá. Pueblo.
That's just what I deserve, trying to change a WASP mannequin into a thinking, feeling human being.
Eso es lo que merezco, tratando de cambiar a un maniquí con talle de avispa en un ser humano sensible y pensante.
Like me being a snail and a WASP.
Como que yo era un caracol y una avispa.
Yeah, but why do I wish my name were Abigail Adams or Wendy Wasp?
Sí, pero, ¿ por qué poner mi nombre junto a Abigail Adams o Wendy Wasp?
- There won't be any wasp this year.
- Este año no habrá avispas.
Pepsis formosa, commonly known as the Tarantula Hawk Wasp.
La Pepsis del ministro, comúnmente conocida como la Avispa alas color salmón.
As you can see, it's always the wasp that attacks first.
Como ve, la avispa siempre ataca primero.
And, between the two, the wasp is the one that always wins the battle.
Entre las dos, siempre la avispa es la que gana la batalla.
The wasp won.
La avispa ha ganado.
The tarantula has been stung. It's been paralyzed by the wasp's sting.
La tarántula ha sido picada, y quedo paralizada por el veneno de la avispa.
The wasp then disembowels it to deposit its larva... in the tarantula's stomach.
La cual luego destripa para depositar sus larvas... en su estómago.
His wasp is quick enough to cut them off.
Su nave es bastante rápida para detenerlos.
Wasp.
Avispa.
Yeah, well, that wasp seems to like it well enough.
A esa avispa parece gustarle. A.D.L.D.
Well, that Will Palmer is gonna have to marry me without no wasp waist.
Will Palmer tendrá que casarse conmigo sin cinturas de avispa.
And which wasp has stung you?
¿ Y qué avispa te ha picado a ti?
It gives off a perfume like that of a female ichneumon wasp.
Despide un perfume como el de una avispa icneumón hembra.
He was taken in a pirate ship by his Majesty's frigate Wasp.
Gobernador.
A wasp comes. You gasp...
Has visto una avispa,... y lanzas un grito.