English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We're getting you out of here

We're getting you out of here traduction Espagnol

81 traduction parallèle
You talk as though we're going to have trouble getting out of here.
Hablas como si fuéramos a tener problemas para salir de aquí.
Looks like we're stuck for a while until I figure some way of getting you out of here.
Estaremos aquí hasta que encuentre la forma de sacarlo de aquí.
- We're getting you out of here, aren't we?
- La vamos a sacar de aquí, ¿ vale?
I already told you. We're getting out of here right now!
Ya te dije... ¡ vamos a partir ahora!
We're getting you out of here.
Y vamos a sacarte de aquí.
We're getting you out of here.
Vamos a sacarte de aquí.
We're all getting out of here. Do you hear me?
¡ Saldremos todos de aquí!
Soon as you're well enough to be moved... we're getting out of here.
En cuanto puedas moverte, nos iremos de aquí.
Doctor... we're close to getting you out of here.
Doctor, estamos a punto de sacarle de aquí. Aguante.
We're going to stick to the plan... and we are definitely getting you up out of here.
Vamos a seguir el plan... y te vamos a sacar de aquí.
We're getting you out of here.
Te sacaremos de aquí.
We're getting you out of here before...
Lo sacaremos de aquí antes...
Petrodes, we're getting out of here, do you understand?
Vamos a salir de aquí, ¿ entiendes?
We're getting you out of here.
Lo sacaremos de aquí
We're getting you out of here, all right?
Vamos a sacarte de aquí, ¿ está bien?
Dr. Nathan promised that she'd help us out, but she's gone, so as soon as she gets back, we're going to work on getting you out of here.
La Dra. Nathan prometió ayudarnos, pero no está, así que tan pronto vuelva, trabajaremos para sacarte de aquí.
We're getting you out of here. Come on.
Te sacaremos de aquí.
We're getting you out of here!
¡ Los vamos a sacar de aquí!
We ´ re getting out of here I want to see you I want to come there to bring you back, Maya
Quiero ir allí para traerte de vuelta, Maya.
You know, I think people are getting testy, and they're just sort of, you know... we've been out here for ten days and the personalities are starting to get to one another a little bit.
La gente se está poniendo quisquillosa, y están un poco, bueno... que llevamos aquí diez días, y las personalidades empiezan a chocar un poco.
We're getting out of here. If you meet anyone, assume that they're hostile. Sergeant, keep your suits on at all times.
Regresen al laboratorio, si se encuentran con cualquiera, Sarg. mantenga su traje todo el tiempo.
- We're getting you out of here!
- Te sacaremos de aquí. - ¡ Gracias, gracias!
You're next, pal, we're getting you out of here.
Sigues tú. Te vamos a sacar.
You got to come back,'cause we're getting out of here.
Despierta, vamos a salir de aquí.
We're losing money because you're not getting these people out of here fast enough.
Estamos perdiendo dinero porque no echa a esta gente de aquí lo bastante rápido.
I wanted to thank you both, we're finally getting the hell out of here, like I've wanted for so long. I told Anita to come say goodbye.
Os quería dar las gracias a los dos, finalmente nos vamos de aquí, como he deseado desde hace tanto.
We're getting you out of here right now.
Te sacaremos de aquí ahora mismo.
Soo Yung, we're getting you out of here.
Soo Yung, te vamos a sacar de aquí.
He's with me, Lucius. We're getting you out of here.
Está conmigo Lucius, te sacaremos de aquí
We're getting you out of here.
Vamos a sacarlo de aquí.
We're getting you out of here!
¡ Te sacaremos de aquí!
YOU'RE GETTING MY BILL WHEN WE GET OUT OF HERE.
Vas a tener que pagarla los servicios cuando salgamos de aquí.
While we're getting out of here, and... if I don't make it, will you make sure this gets to my girlfriend?
Si salimos de aquí, pero si no lo consigo... ¿ te asegurarías de que mi novia tuviese esto?
We`re getting you out of here.
Ven. ¡ Tenemos aquí.
- I don't know if you heard the news. but we're getting out of here in like two weeks. they fucked up :
- No se si habéis escuchado las noticias pero vamos a largarnos de aquí en 2 semanas más o menos, La han cagado!
Let it go, we're getting you out of here.
Déjalo, te sacaré de aquí.
You know, we're getting through it and, quite frankly, I couldn't spend ten days with no food with my family out here without killing one of them so I think we're doing really good.
Sabes, está acabándonos. Y francamente no podría pasar 10 días sin comida estando aquí con mi familia sin matar a uno de ellos. Así que, creo que estamos haciéndolo muy bien.
We're closer to getting you out of here.
Muy pronto te sacaremos de aquí.
Yes, exactly- - we're about to get married, which is why we're getting you out of here right now.
Sí, exactamente... estamos a punto de casarnos, por lo que... te vamos a sacar de aquí ahora mismo.
We're getting you out of here.
Saldremos de aquí.
I mean, everyone here's so great, and we're all getting along super well, and, you know, we're all being friendly, but at the end of the day, like, I can't get out of my head that it is a competition.
quiero decir, todo el mundo aquí es genial y nos estamos llevando súper bien, todos somos amistosos pero al final del día, no puedo sacarme de la cabeza que ésto es una competición.
We're getting you out of here. All right?
Vamos a salir de aquí, ¿ Está bien?
You still don't think we're getting out of here, huh?
Todavía sigues creyendo que no saldremos de aquí.
Hey, Jade? We're getting you out of here now, OK?
¿ Jade, tenemos que salir de aquí, bien?
No, we're getting you out of here.
No, te sacaremos de aquí.
Your father should have never sent you back to Parish. Now we're getting out of here.
Tu padre nunca debió enviarte de vuelta a Parish.
How do you think we're getting her out of here?
¿ Cómo crees que la vamos a sacar de esto?
I know that...'cause we're getting you the hell out of here. ♪ Gotta love the guitar ♪ ♪ Love to hear it loud ♪
Ya lo sé... por eso te vamos a sacar de aquí. ¡ Buen trabajo todo el mundo!
But I also won't be here very much longer- - another week if we're lucky- - so if you want help getting out of this shithole we'd better jump in.
Pero tampoco estaré aquí por mucho tiempo, otra semana, con suerte. Así que, si quieres ayuda para salir de esta mierda debemos apurarnos.
Well, I don't know if we're getting out of here, but I know you're not.
Bueno, no sé si todos nosotros vamos a salir de aquí pero sé que ustedes no.
We're getting you out of here.
Tenemos que irnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]