We're going to be okay traduction Espagnol
192 traduction parallèle
Okay, Marty, but you'll be seeing her again... because we're going to find her and don't think for a minute we won't.
Está bien, Marty, pero vas a verla de nuevo... porque vamos a encontrarla y no pienses que no vamos a encontrarla.
It's okay, let him go now, Sava, we're going to be late for the show.
Bien, déjalo, Sava, llegamos tarde a la actuación.
We're still going to be okay.
Pero lo conseguiremos.
Okay, we're going to be all right now because the rock means something.
Vamos a estar bien ahora porque la roca significa algo.
We're going to be okay, man.
Estaremos bien.
We're going to be okay.
Estaremos bien.
We're going to be okay, huh.
Lo haremos muy bien.
Okay, we'll be half-honest and tell them we're going to a party.
No les diremos toda la verdad, solo que vamos a una fiesta.
That's okay. I mean, look, when we figure it out between you and Thurston and Steve and Lee, we split up and, of course, I take my portion off the top, you're going to be making like $ 2,000 a piece.
Está bien, mira, cuando hagamos el cálculo entre Thurston, Steve, Lee y tú, lo dividamos y, por supuesto, yo me lleve la mejor parte, ganarás unos $ 2000 por unidad.
We're going to be okay.
Todo saldrá bien.
Okay. We're going to be accessing the weather program now.
Ok, uh... accederemos el programa del clima ahora.
- Okay, we're going to be upstairs studying if you need anything.
Estaremos arriba estudiando por si me necesitas.
We're going to be okay.
Vamos a salir de esto.
See, I look at them, and that's how I know we're going to be okay.
Ves, los miro, y así es como sé que vamos a estar bien.
Leo, just because Alvarez is going to be okay... doesn't mean we're going to be so lucky next time.
Leo, aunque Álvarez haya sobrevivido... quizá no tengamos tanta suerte la próxima vez.
Okay, fine. We'll go down there, but they're not going to be open.
Iremos hasta ahí, pero no estará abierto.
Okay, next time, it's going to be different, cause we're totally psyched.
Bien, la próxima vez será diferente. porque estamos totalmente mentalizados.
We're going to be okay.
No nos pasará nada.
Okay, I know, like, half a dozen kick-ass parties we could be hitting, and you're going to hibernate in the library. - How wrong is that?
Sé de media docena de fiestas que van a estar buenísimas y a ti se te ocurre hibernar en la biblioteca.
I think we're going to be okay. I really, really love him.
Creo que vamos a estar bien, de verdad, de verdad lo amo muchísimo
I'm going to warm up the car and we're going to be gone in two minutes, okay?
Voy calentando el coche y nos vamos dentro de dos minutos.
"we're going to be friends, okay?"
Vamos a ser amigos, ¿ de acuerdo?
We're going to be a while, okay.
Tenemos para un rato, okay.
We're going to be okay.
Vamos a estar bien.
Everything's going to be okay, sir. We're almost there.
- Estará bien Sr. casi llegamos.
Well, I'd like to know if she'd be okay about it... because if she is not, a couple of months of hot dating is all we're ever going to be.
Pues me gustaría saber si está de acuerdo... porque si no, sólo serán un par de meses de citas ardientes.
We're going to be okay?
¿ Vamos a estar bien?
So we're going to be his first clients in his new P.I. Firm. Right, okay.
¿ Cree que hay alguna posibilidad de que en el futuro... esto lleve a un empleo?
Okay, if we don't do something, in about three minutes, we're going to be swamp sludge.
Está bien, si no hacemos algo, en aproximadamente tres minutos, vamos a ser lodos del pantano.
So, from now on, we're always going to be honest with each other, okay?
Pero quiero que mi hijo pueda confiar siempre en mí... y de ahora en adelante, siempre seremos sinceros el uno con el otro. ¿ Trato hecho?
Okay, so on tonight's agenda, we're going to be talking about hair removal, gait, and we'll do our pride walk, hormones, and voice pitch...
Vale, así que en la agenda de esta noche vamos a hablar sobre el cambio de cabello....... andar, y realizaremos un paso orgulloso hormonas, y tono de voz...
- I think we're going to be okay, Rick.
- Creo que estaremos bien, Rick.
Cassy's going to be living with your dad and we're gonna be staying here, okay?
Cassidy vivirá con papá y nosotros nos quedaremos aquí, ¿ sí?
We're going to be okay.
vamos a estar bien.
Okay, but we're not going to be able to use any of it.
Ok... pero no podremos hacer nada con todo esto.
Okay, look, Alex, if you're saying that he's going to be gone forever, then we need to talk. Um...
Ok, mira, Alex, si estás diciendo que... se va a ir para siempre, entonces tenemos que hablar.
Okay, we're going to be okay.
- Clark - Todo esta bien, todo va a salir bién
Okay, we're just going to be a minute.
De acuerdo, sólo será un minuto.
Okay, we're going to be in G here.
Ok vamos al G.
We're all going to be okay.
Todos estaremos bien.
We're going to be okay, you guys.
Estaremos bien, chicas.
Look, we're not going to pretend to be all liquid and soft, okay?
Mira, no vamos a pretender ser líquidas o blandas, ok?
Listen to me, the more you can tell us about Todd, the sooner we're going to be able to find him, okay?
Escucha, cuanto más nos cuentes sobre Todd, antes podremos encontrarle, ¿ vale?
AND AS LONG AS YUL CAN CONVINCE JONATHAN TO FLIP SIDES, WE'RE GOING TO BE OKAY.
Y mientras Yul pueda convencer a Jonathan de venirse a nuestro lado, eso va a estar bien.
I think we're going to be okay.
Pienso que vamos a estar bien.
We're going to be okay.
Vamos a andar bien, vas a ver.
'Cause we swear to you you're going to be okay.
Porque te juramos que estarás bien.
Okay, well, tell him we're going to run some tests and we'll be back once we get the results.
Dile que le haremos exámenes y vendremos cuando tengamos los resultados.
We're going through the case files to see who else he might be targeting. Okay.
Revisaremos los archivos del caso para ver contra quién más puede atentar.
Okay, but it would be kind of nice to know what direction we're going in.
De acuerdo, pero sería bueno saber en qué dirección vamos.
And if we use our brains, then we're going to be okay.
Y si usamos nuestros cerebros... entonces estaremos bien.