We're gonna be all right traduction Espagnol
300 traduction parallèle
We're gonna be all right, you and I.
Estaremos bien, tú y yo.
He'll be all right, won't he, doctor? We're gonna operate in a few minutes.
¿ Esta mejor, doctor?
We're gonna be all right, Dad.
Nos va a ir bien, papá.
No matter how long it takes we're gonna be all right... just as long as I can tell you everything that I feel... and you can tell me.
No importa cuánto dure, vamos a estar bien... mientras yo pueda contarte todo lo que siento... y tú hagas lo mismo conmigo.
No, we're gonna be all right, skipper.
Todo saldrá bien, capitán.
We're gonna be all right.
Todo saldrá bien.
We're gonna be all right.
Vamos a estar bien.
Victor, we're gonna be all right.
Víctor. Todo va a estar bien.
♪ You're gonna rock to the rhythm and the blues tonight ♪ ♪ Every little thing's gonna be all right ♪ ♪'Cause tonight you're gonna rock to the rhythm and the blues ♪
We're gonna rock to the rhythm the blues tonight every little thing gonna be alright cause tonight we're gonna rock to the rhythm the blues
♪ You're gonna rock to the rhythm and the blues tonight ♪ ♪ Every little thing's gonna be all right ♪ ♪'Cause tonight you're gonna rock to the rhythm and the blues ♪ ♪
Well, we're gonna rock to the rhythm blues tonight every little thing gonna be alright cause tonight we're gonna rock to the rhythm blues!
We're gonna be cool, all right?
Seremos los mejores.
It's not the kind of thing that should we should, you know, look forward to, like it's hanging over our heads all day that we're gonna be in bed together at night. Right.
Exacto.
We're gonna put you in the tub... and it's gonna be all right. "
Te pondremos en la bañera... y todo irá bien. Descuida ".
All right, we're gonna be sharing this cab... but I don't like paper wrappers in my cab.
Está bien, vamos a compartir este taxi pero no quiero envoltorios en el auto.
We're gonna stomp those Socs. Everything's gonna be all right.
Acabaremos con esos dandis.
All right, girls, let's get a move on. We're gonna be late for practice.
Muy bien, chicas, muévanse rápido o llegaremos tarde a la práctica.
We're all gonna be all right.
Vamos a estar todos bien.
Yeah, well, it might be all right for date night in the barrio, but if we run into any more of those guys outside, we're gonna need a little more stopping power.
Sí, bueno, quizá sirva para una salida por el barrio... pero si nos encontramos con otro de esos tipos... necesitaremos mayor poder de detención.
- We're gonna be all right.
Vamos a estar bien.
You think we're gonna be all right?
¿ Crees que sobreviviremos?
We're gonna be all right.
Estaremos bien.
- We're gonna be all right, honey.
- Estaremos bien, cariño.
- Carl, we're gonna be at the bar. - All right. - Nice seeing you, Buddy.
Carl, estaremos en el bar.
Whatever it is, we're gonna be all right.
Sea lo que sea, vamos a estar bien.
We're gonna be all right.
Todo va a salir bien.
Okay, and when I arrive, the candles will all be lit,... and this is the cake,... and we're all gonna gather around me,... and everybody is gonna be very, very, very happy... and smile a lot, right?
Cuando llegue, las velas estarán prendidas y este es un pastel se juntarán alrededor mío y todos estaremos muy, muy, muy felices. Sonrían mucho, ¿ cierto?
All right everybody, relax and take it easy. We're gonna be here a while.
Bueno ya lo saben tranquilos porque vamos a estar aquí un buen rato.
But I'm all right now, and we're gonna be fine.
Pero ahora estoy bien, y vamos a estar siempre bien.
All right, now that we're studying something I know... I'm gonna be the star of this class.
Carlton, ahora que estudiaremos un tema que yo domino... voy a ser la estrella de esta clase.
- We're gonna be all right.
Estaremos bien. !
Do you think we're gonna be all right?
¿ Crees que estaremos bien?
We're gonna have to bring her in manually. I'll be back at you in a few minutes... with your reentry vectors. All right.
Tendremos que aterrizar manualmente.
- I actually think we're gonna be all right.
- Yo creo que nos irá bien
- We're gonna be all right, Troy.
- Vas a ponerte bien, Troy.
After all, we're gonna be partners, right?
Después de todo, somos socios, ¿ verdad?
Yeah, Nicky, that's right. We're all gonna be like little Vinnie Barbarinos.
Y ahora seremos como el pequeño Vinnie Barbarino.
All right, we're gonna play a game called Be Honest With Me?
Jugaremos a un juego llamado "sé sincero conmigo".
All right, we're gonna be displacing and falling back like crazy sons of bitches.
Nos moveremos de un lado a otro sin parar.
And all week, right here "on" Lipschitz Live, "we're" gonna be examining...
Y toda la semana, aquí mismo en Lipschitz en vivo, estaremos buscando...
SCHWEIBER, DON'T BE AN IDIOT, ALL RIGHT? I MEAN, WE'RE GONNA DO SOMETHING FUN.
Schneiber, no sea idiota.
I think we're gonna be all right.
Creo que nos va a ir muy bien.
We're gonna be all right.
¡ Todo va a arreglarse!
Right, we're gonna have some cake, then we're gonna do the piñata... and then we're gonna open presents, and then you're all gonna go home... and I'm gonna relax, okay? That's how it's gonna be.
Bueno, vamos a servirnos un poco, después vamos a romper la piñata... y después vamos a abrir los regalos, y después todos se van a casa... y yo voy a descansar, ¿ de acuerdo?
It'll be the same thing, they just go : "All right, we're gonna close the deal. Is that fine with you, Dave?"
"¿ Cerramos el trato, Dave?" "Sí" " ¡ Genial!
All right, the procedure is gonna be very, very, very basic. We're gonna start with the singing audition, okay?
Las pruebas serán muy sencillas abriremos con el canto
Look, we're gonna be all right.
Vamos a estar bien.
We're gonna be all right, Mikey.
Tranquilo, Mikey.
All right. Now, the only way... we're gonna be able to track these ghosts... is if we're all wearing one of these. These are thermo goggles.
La única manera de rastrear fantasmas es que todos usemos estas gafas térmicas.
It was a short seven years ago, on a night very much like this one, a man had a dream... [FOOTSTEPS] All right, Roz, now, this is a very different kind of show we're gonna be doing, so are you clear on the procedure?
Fue hace casi siete años, en una noche parecida a esta, un hombre tuvo un sueño... Muy bien, Roz, verás, este es un tipo de programa muy distinto al que hemos venido haciendo, ¿ estamos de acuerdo en cómo proceder?
We're gonna be all right.
- Nos las arreglaremos.
- All right, so we're gonna be fine here.
- Genial, así que lo resolveremos.