We're gonna do it traduction Espagnol
1,633 traduction parallèle
Okay, Roger, we're gonna do it again.
Roger, lo haremos de nuevo.
You're never entirely sure what Bill Adama is gonna do, but it also reinforces the sense there's a certain sense to the universe, that if Adama says "we're gonna go left"
Nunca estás completamente seguro de lo que hará Bill Adama... pero eso refuerza la sensación de que hay un cierto sentido en el universo... Si Adama dice "vayamos a la izquierda"
And tomorrow we're gonna have to do a surgery to clean it out.
Y mañana vamos a tener que operarte para limpiarlo.
They're not gonna be able to do anything about it, and we got to get through the entry.
No podrán hacer nada al respecto. Y nosotros teníamos que hacer el reingreso.
I don't know how we're gonna do it without people getting hurt.
No sé cómo podríamos hacerlo sin lastimar a personas.
All right. If we're gonna attack, we gotta do it from over there.
Si vamos a atacar, tiene que ser desde ahí arriba.
Land, water, at the speed we're traveling, it's not gonna matter. We'll be vaporized on impact. - We've got to do something.
Tierra, agua, no importa a la velocidad a la que vamos nos evaporaremos en el impacto.
We're gonna take a walk. And we're gonna do it Very quietly So as not to disturb These people.
Iremos a dar un paseo y lo haremos muy silenciosamente, así no molestaremos a estas personas.
Come on, we're gonna do it.
Guerra de pintura.
If we're gonna do this, the only way it's gonna work is if you're dressed like a man.
Si vamos a hacerlo, la única forma de que funcione es si te vistes como un hombre.
- We're gonna have to do it.
- Debemos hacerlo. - No.
I hate to say it, bro, but I think we're gonna have to do an overnight observation.
Odio decirlo, pero creo que tendremos que hacer una noche de observación.
Okay, we're gonna do it in half an hour, okay?
Bien, vamos a comenzar en media hora, ¿ bien?
We're gonna do it up tonight, dawg.
Lo haremos esta noche, viejo.
You know, we're gonna do it.
Ya sabes, vamos a hacerlo.
We're gonna do it, man.
Lo vamos a hacer, hombre.
Yeah, it's not as much as what Posner offered, and it's not what you all deserve, but we're gonna do what we can.
No es tanto como Posner ofreció, y no es todo lo que se merecen, pero haremos lo que podamos.
And I said, "I know, so we're gonna do it."
Le dije : "Lo sé, así que hagámoslo."
It's like they know what we're gonna do before we do it.
Es como si supieran qué vamos a hacer antes de hacerlo.
Charlie, if we're gonna smash the window, I would simply do it with a roundhouse kick.
Si vamos a romper el vidrio lo haría con una patada circular.
We're gonna do it as many times as it takes to get good at it.
Lo intentaremos tantas veces sea necesario hasta que nos salga bien.
I don't know how we're all gonna do it.
No sé cómo le vamos a hacer todos.
Look like we're gonna have to do it without him. Okay?
Parece que tendremos que hacerlo sin él. ¿ Está bien?
We're gonna get her back, but we're gonna have to go into hell to do it.
Vamos a traerla de vuelta pero tendremos que ir adentro del infierno para eso
We're gonna oblige him, and you're gonna do it.
Nosotros lo obligaremos, y tú, lo harás.
If we're gonna do this, let's do it right.
Si vamos a hacerlo, hagámoslo bien.
That's not the way we're gonna do it.
No lo haremos así.
he wanted it all to be fun, all to be amusing, all to be good and evil, and "we're the good guys, they're the bad guys and we're gonna crush'em," and overdramatizing what is really some of the toughest things human beings have to do, and that is to try to govern a democracy.
El quería que todo fuera divertido, que todo fuera entretenido, que todo fuera bueno y malo, y "Nosotros somos los buenos, ellos son los malos y vamos a aplastarlos", y a exagerar lo que es realmente algunas de las cosas más difíciles
Jeremy, look We're gonna need you to dig deep on this one. Yoυ can do it.
Jeremy, te necesitamos para esto.
Before you bust a cap in our ass, you know, we're not gonna do it.
Antes de que nos rompas el trasero, te digo que no lo haremos.
Listen, I'm not sure how close we're gonna get to this house, let alone inside of it, but let's-let's say that we do.
No sé cuánto nos vamos a poder acercar a esa casa,... ni si vamos a entrar, pero, pongamos que lo hacemos.
We set this up, we're gonna do it right.
Vamos a hacer esto bien.
We're gonna do it?
¿ Vamos a hacerlo?
It's good we're gonna do this- - have a couple of drinks and get straight.
Es bueno que vamos a hacer esto... teníamos un par de tragos y llegamos directamente.
To think that we're all gonna come up here and actually do something for once. I think it's a great idea. How many times have we said that, that we're gonna do something?
¿ Cuántas veces dijimos que haríamos algo?
But while we're living in the real world, if we're gonna do this, we're gonna do it right or not at all.
Pero mientras vivamos en el mundo real... si hacemos esto, lo hacemos bien o no lo hacemos.
# On the night of nights You know we're gonna do it right
En la gran noche Vamos a hacerlo bien
# You know we're gonna do it right
Vamos a hacerlo bien
So we're gonna have to do it for them.
Así que tendremos que hacerlo por ellos.
But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, we're gonna be OK.
Pero si lo que hay dentro del tanque cumple su cometido, estaremos bien.
But we're gonna need your help to do it, all right?
Pero vamos a necesitar tu ayuda para hacerlo, ¿ de acuerdo?
What happened to, "We're just gonna prove we can do it"?
Perdón, ¿ qué pasó con, "Solo demostraremos que podemos"?
If we're gonna talk, I'd rather do it inside.
Si vas a hablar, Prefiero que sea adentro.
Now that you're gonna stay out here, we can do it, like, every weekend.
Ahora que vas a quedarte aquí, podemos hacerlo todos los fines de semana.
- If we're gonna do this thing, let's do it right.
- Si vamos a hacer esto, hagámoslo bien.
I guess if we're gonna get stranded for three hours waiting for roadside assistance, this is the place to do it.
Supongo que si nos hemos de quedar varados por tres horas esperando asistencia vehicular, este es el mejor lugar.
- We're gonna do it here?
- Vamos a hacerlo aquí?
And unless you're planning on saying "I do" we're gonna have explaining to do before we call it off.
Y a menos que pienses decir "Acepto" tendremos mucho que explicar antes de cancelarlo.
So I'm not going anywhere, and you're gonna get over it because if you ever mention again that you don't wanna work with me or that we've met before or that you think someone else might do a better job, if I get replaced for any reason at all, I'm gonna call those suckers over at Burkett Randle and tell them they have an Equikrom spy in the heart of their security team.
Así que no me iré a ninguna parte, y tú lo superarás porque si vuelves a decir que no quieres trabajar conmigo que nos conocemos o que crees que otro sería mejor para la tarea si me reemplazan por cualquier motivo llamaré a los idiotas de Burkett y Randle y les diré que tienen una espía de Equikrom en su equipo de seguridad.
We're gonna do this now? That looks like it hurts. Does it hurt?
Parece que va a doler. ¿ Va a doler?
Do you think we're ever gonna make it out of here?
¿ Creen que vamos a lograr salir de aquí?
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177