English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We're gonna get through this

We're gonna get through this traduction Espagnol

376 traduction parallèle
Let's promise we're gonna help each other get through this mess.
Prometamos que nos ayudaremos hasta que esto acabe.
We're gonna get through this.
Vamos a superar esto.
We're gonna get through this together.
Así es como funciona el mundo.
We're gonna get through this, OK?
Saldremos de esta, ¿ está bien?
Look, honey, whether you go or not, we're gonna get through this.
Mira, cariño, vayas o no vamos a superar esto.
No big deal, right? We're gonna get through this.
No es para tanto, saldremos de esto.
We've come through a lot of rough scrapes together... and we're gonna get through this one.
Hemos sorteado muchos obstáculos... y lograremos superar éste.
AND THEY'RE GONNA GO THROUGH THIS TRAIN INCH BY INCH BEFORE WE GET TO CHICAGO.
Y van a revisar este tren de punta a punta antes de que lleguemos a Chicago.
We're gonna get through this together.
Vamos a superarlo juntos.
Look what we just went through to get all this. And now you're not gonna use it?
Mire por lo que hemos pasado para conseguir esto. ¿ Y ahora no lo va a usar?
We're still tamily, Claire... and we're gonna get through this together.
Todavía somos familia, Claire... y saldremos de esta juntos.
We're gonna get through this, Eric.
Vamos a superar todo esto, Eric.
Come on, we're gonna get through this.
Vamos a vencerlo.
Hey, we're gonna get through this.
Oye, vamos a salir de esta.
If we're ever gonna get to the bottom of this, it'll be through this guy.
Si queremos llegar al fondo de esto, tengo una corazonada que él puede.
No, but we're gonna get through this, Robin, okay?
No, pero vamos a conseguirlo juntas, Robin, ¿ de acuerdo?
We're gonna get you through this.
Te ayudaremos a superarlo.
I promise you, we're gonna get you through this.
GLORIA Gloria, todo estará bien. Lo prometo.
- You know, we're gonna get through this.
- Tú sabes, vamos a superar esto.
If we're going through this preposterous exercise we're gonna get the Commandments right!
Si vamos a entrar en este absurdo ejercicio debemos tener los mandamientos de forma correcta.
We're gonna get through this this time, right?
Esta vez lo conseguiremos, ¿ verdad?
We're gonna get through this one way or another... I promise you.
Vamos a sobrevivir esto como sea... se lo prometo.
We're gonna get through this.
Nos recuperaremos de esto.
And I think we're gonna get through this.
Yvamos a superar la situación.
We're gonna get through this, you know.
Lo superaremos.
We're gonna get you through this, Lorcan.
Vamos a sacarte, Lorcan.
Now, if we're gonna get through this, I need to know what the hell's going on.
Ahora, si vamos a pasar por esto necesito saber qué demonios está pasando.
We're gonna get through this.
Vas a superar esto.
- We're gonna get you through this.
- Te vamos a sacar de ésta.
We're gonna get through this by being mature and grown up, m'kay.
haremos esto siendo adultos y maduros. M'kay.
We're a family, we're gonna get through this like a family.
Somos una familia, vamos a salir de esto como una familia.
Whatever's happening to you right now, we're gonna get through this together.
Sea lo que sea lo que te esté ocurriendo lo superaremos juntos.
Hey, this is the part where you're supposed to say that... Logan and me have been through worse, and... we're gonna get through this.
Ésta es la parte cuando se supone que tu debes decir... que Logan y yo hemos pasado por cosas peores... y que podremos pasar por ésta
One way or another, we're gonna get you through this.
De algún modo saldremos adelante.
I mean, they were tattered and torn, but we're gonna get through this.
ellos estan gastados y rotos. pero vamos a salir de esto.
We're gonna get through this, all right?
Saldremos de ésta, ¿ vale?
And we're gonna get through this, just like all the rest.
Y vamos a atravesar esto, al igual que los demás.
We're gonna get through this.
Saldremos de esto.
It's the only way we're gonna get through this.
Es la única forma de salir de esto.
Come on, honey, we're gonna get through this.
Vamos, cariño, superaremos esto.
Now, you guys, we're gonna get through this.
Bien, muchachos. Sobreviviremos esto.
We're gonna get through all this, you hear me?
¿ Me escuchas? Superaremos todo esto.
We're gonna get through this together.
Atravesaremos esto juntos.
We're gonna get through this.
Sigue conmigo.
We're gonna get you through this.
Te sacaré de esto.
I think I said, "If we're gonna get him through this, we have to start now."
Creo que dije : "Si vamos a ayudarle por esto, tenemos que empezar ya".
Can't be thinking on revenge if we're gonna get through this.
No podemos pensar en venganza si vamos a salir de ésta.
We're gonna get through this. You and me together.
Vamos a salir de esto juntos.
We're gonna get through this.
Vamos a salir de esta.
We're gonna get them through this, aren't we?
Los ayudaremos a superarlo, ¿ no /
We're gonna get through this, all right?
Vamos a pasar por todo esto, ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]