We're not here to hurt you traduction Espagnol
67 traduction parallèle
What we're here for is not to hurt you or anything like that.
No hemos venido a hacerle daño ni nada parecido.
Well, you know, since we're all throwing stones here, we were really hurt not to be invited. It was just an oversight. No hard feelings, I hope.
bueno, tu sabes ya que estamos todos lanzando piedras aquí, estamos realmente sentidos por no ser invitados vamos, fue solo un descuido sin resentimientos espero vamos, Marcie.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí para hacerte daño.
I told you, we're not here to hurt anybody.
Le digo que no hemos venido aquí a causar ningún daño.
We're not here to hurt you.
No hemos venido a lastimarlos.
We're not here to hurt you.
No te vamos a lastimar.
We're not here to hurt you.
No vinimos a lastimarlo.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí para lastimarte.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí para lastimarla.
I know you're scared, but we're not here to hurt you.
Sé que estás asustada pero no estamos aquí para hacerte daño.
And we're not here to hurt you.
No vinimos a hacerle daño.
We're not here to hurt you.
No venimos a lastimarlas.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí para herirte.
No, we're not here to hurt you.
No, no estamos aquí para hacerte daño.
We're not here to hurt you.
¡ No estamos aquí para lastimarlos!
Okay, look, we're not here to hurt you, okay?
Mira, no estamos aquí para lastimarte, ¿ entiendes?
We're not here to hurt you!
¡ No los vamos a lastimar!
- Michael, we're not here to hurt you.
- Michael no vamos a hacerte daño.
Heny, we're not here to hurt you.
No hemos venido a hacerte daño.
We're not here to hurt you.
No estamos al presente hacerte daño.
Listen, we're not here to hurt you, okay?
Oye, no estamos aquí para hacerte daño, ¿ vale?
We're not here to hurt you.
No estamos aqui para herirles.
We're not here to hurt you!
No estamos aquí a hacerte daño!
Julie, it's okay, we're not here to hurt you.
Julie, está bien, no estamos aquí para hacerte daño.
Uh, we're not here to hurt you guys.
No estamos aquí para lastimarlos.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí para herirlos.
And we're not here to hurt you, either.
Y tampoco estamos aquí para hacerte daño.
We're not here to hurt you.
No vinimos a lastimarla.
We're not here to hurt you.
No vinimos a hacerte daño.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí para haceros daño.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí para hacerle daño.
We're not here to hurt you.
No vamos a hacerte daño.
We're not gonna hurt you at all, we're here to help you.
No vamos a hacerte daño, hemos venido a ayudarte.
We're not here to hurt you.
No hemos venido a haceros daño.
Ava, we're not here to hurt you.
Ava, no estamos aquí para hacerte daño.
We're not here to hurt you.
No estamos aquí hacerte daño.
It's all right. We're not here to hurt you.
Está bien No estamos aquí para hacerte daño
We're not here to hurt you.
No vamos a lastimarte.
- We're not here to hurt you.
- No venimos aquí a lastimarlos.
Relax, relax. We're not here to hurt you.
No estamos aquí para hacerte daño.
We know something really bad happened to you here but we're not gonna hurt you.
Sabemos que algo muy malo te pasó aquí, pero no te haremos daño.
We're not here to hurt you, okay?
No estamos aquí para hacerte daño ¿ Está bien?
Please! We're here to help you, not hurt you, I promise.
Vinimos a ayudarla, no a lastimarla.
We're not here to hurt you unless you give us an excuse.
No hemos venido a lastimarlos a menos que nos den una excusa.
We're not here to hurt you.
No venimos a hacerle daño.
We're not here to hurt you.
No hemos venido a hacerte daño.
Ma'am, we're not here to hurt you.
Señorita, no estamos aquí para hacerle daño.
We're here to help you, not hurt you.
Vinimos para ayudarte, no a lastimarte.