We're out of here traduction Espagnol
3,761 traduction parallèle
We're gonna resect this and get out of here.
Vamos a extirpar y a salir.
Safe trip. - We're out of here.
Nos vamos de aquí.
We're getting out of here.
Vamos a salir de aquí.
We're gonna get you out of here.
Te vamos a sacar de aquí.
We're out of here.
- Nos vamos de aquí.
We're out of here.
Nos vamos de aquí.
Hey, Marge, we're running out of chestnuts over here.
Oye, Marge, nos estamos quedando sin castañas.
We're gonna get you out of here.
Vamos a sacarte de aquí.
Pretty soon he's gonna come back and then we're gonna get out of here.
Volverá muy pronto y entonces saldremos de aquí.
We're out of here in 5.
Nos marchamos en cinco.
We're your ticket out of here.
Somos tu billete de salida.
I know it hurts, but we're gonna get you out of here.
Sé que te duele. Te sacaremos.
Ye-ye-yeah we're fine gotta work in the morning. Ye-Yeah we got to get out of here Ok.
Si-si-sí estamos bien, tenemos que trabajar en la mañana.
We're out of here, Frank.
Nos vamos de aquí, Frank.
I don't know if we're gonna make it out of here.
No sé si podremos salir de aquí.
( Johnny ) We're gonna get you out of here,
Vamos a salir de aqui,
Yeah, Jesse, we're running out of time here.
Sí, Jesse, nos estamos quedando sin tiempo aquí.
We're out of here in ten.
Saldremos de aquí en diez.
We're getting out of here.
- Vale. ¿ Sabes si hay una forma de bajar de aquí? - Vamos a salir de aquí.
We're gonna get out of here.
Vamos a salir de aquí.
We're gonna die if we don't get out of here, right?
Vamos a morir si no salimos de aquí, ¿ verdad?
We're lost! Mr. Pickles will lead us out of here.
- El Señor Pepinillo nos sacará de aquí.
We're out of here.
Vámonos de aquí.
Guys, can we stop focusing on your dysfunctional relationships and try to think about how we're going to get out of here?
Chicos, ¿ pueden dejar de centrarse en sus relaciones disfuncionales y tratar de pensar en cómo vamos a salir de aquí?
We're never getting out of here!
Nosotros nunca vamos a salir de aquí!
Well, it doesn't matter because there's no way we're gonna make it out of here alive.
Bueno, no importa porque es imposible que vayamos a salir de aquí con vida.
We're here tonight so james can live out One of his unfulfilled sexual fantasies :
Todos estamos aquí para que James pueda experimentar una de sus fantasías sexuales pendientes :
Think we're going to let you walk out of here with $ 200,000 worth of our property?
¿ Crees que te dejaremos irte con un bien nuestro que vale 200 mil dólares?
Won't be long before we're out of here.
No pasará mucho tiempo antes de que estemos fuera de aquí.
I said, we're out of here.
"Vamos a salir de aquí".
Oh, we're sure to get out of here now.
Deberíamos salir de aquí, ahora.
We're all gonna get kicked out of here, and my job at "Interview" will be over.
Nos van a echar a todos de aquí, y mi trabajo en "Interview" habrá terminado.
[Creature growling] Listen, we're gonna get you out of here, okay?
Escucha, vamos a sacarte de aquí, ¿ vale?
So until somebody forces us out of these chairs, we're gonna sit here and do our job.
Así que hasta que alguien nos obligue a levantarnos de estas sillas, vamos a sentarnos aquí y hacer nuestro trabajo.
We're running out of time here.
Se nos acaba el tiempo.
We're gonna walk out of here, okay?
Vamos a salir de aquí, ¿ de acuerdo?
We're gonna get you out of here.
Vamos a sacaros de aquí.
We're gonna get you out of here... hang tight.
Te sacaremos de aquí... Resiste.
All right, we're gonna get you out of here, and then we're gonna burn this whole place down.
Muy bien, vamos a sacarte de aquí, y luego vamos a quemar todo este sitio.
Come on, Carson, we're getting out of here.
Venga, Carson, vámonos de aquí.
We're out of here.
Nos tenemos que ir.
We're getting out of here.
Saldremos de aquí.
Uh, we're going to need a list of the entire inventory here to figure out exactly what was stolen.
Uh, vamos a necesitar una lista de todo el inventario aquí averiguar exactamente lo que fue robado.
We're all sort of starving out here, so we drew straws, and he drew the shortest one.
Todos nos estamos muriendo de hambre aquí fuera, así que lo echamos a suertes y le tocó a él.
We're gonna get out of here, okay?
Vamos a salir de aquí, ¿ de acuerdo?
No, we're gonna get out of here.
No, vamos salir de aquí.
Yeah, we're gonna herd them out of here ourselves.
Sí, vamos a manada sacarlos de aquí a nosotros mismos.
We're getting out of here!
Vamos a salir de aquí!
We're gonna starve out here, all because you thought I was so bored of my marriage that I would have sex with some slimy seaplane pilot.
Vamos a morir de hambre, y todo porque pensaste que estaba tan aburrida de mi matrimonio que tendría sexo con cualquier piloto baboso de hidroavión.
Who cares about school? Instead of hiding out here as if we're criminals, let's leave!
No importa el colegio. ¡ No vivamos en este pequeño cuarto como fugitivas y vámonos!
We're gonna head out of here.
Vamos a largarnos de aquí.
we're out of milk 17
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out 196
we're outnumbered 31
out of here 142
we're 1906
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out 196
we're outnumbered 31
out of here 142
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376