We've been compromised traduction Espagnol
68 traduction parallèle
But first we've gotta stop this assassination. We've gotta know if your information has been compromised.
Debemos saber si tu información ha sido comprometida.
We've gotta know if your information has been compromised.
Debemos saber si tu información ha sido comprometida.
He said it was a last minute security procedure in case we've been compromised!
Dijo que era un procedimiento de seguridad de ultima hora
We've been compromised.
Corremos peligro.
We've got a security breach. The perimeter's been compromised. What are you looking at?
Tenemos una brecha de seguridad El perímetro está comprometido
We don't know how badly we've been compromised.
¡ No sabemos cuán comprometidos estamos!
We need to know who you've spoken with, what intelligence might have been compromised.
Necesita hablar. Debemos saber con quien has hablado que has dicho y que inteligencia se ha podido ver comprometida.
We've been compromised.
Estamos comprometidos.
We've been compromised.
Fuimos localizados.
The Alpha site has been compromised, indicating we've got a security breach.
El hecho de que la ubicación del emplazamiento Alfa haya sido comprometida... indica que tenemos una grave brecha de seguridad entre las manos.
If we've been compromised, as indications suggest, one of them is probably responsible.
¿ Y? Si estamos comprometidos, y todas las indicaciones sugieren que es así es casi seguro que uno de ellos es el responsable.
We've been compromised.
Estamos en problemas.
We've been compromised already.
Nos comprometieron.
We've been compromised.
Hemos sido comprometidos.
We have to assume they've been compromised and that the Wraith know that Atlantis wasn't destroyed.
Tenemos que asumir que han sido comprometidos y que los Espectros saben que Atlantis no ha sido destruida.
Chung, I gotta radio in brevity code so they don't assume we've been compromised.
Debo comunicarme por radio para que no supongan que estamos comprometidos.
This is Bauer. We've been compromised.
Habla Bauer.
We've been compromised.
¡ Hemos sido comprometidos!
We have reason to believe you've been compromised.
Tenemos razones para creer que estás comprometida.
We have no way of knowing whether they've been successful or if they've been compromised.
No tenemos forma de saber si han tenido éxito o si han sido comprometidos.
That's her, we've been compromised.
Es ella, estamos comprometidos.
If we do that, they'll know they've been compromised.
Si lo hacemos, se sabrá que hemos sido comprometidos.
99, we've been compromised.
¡ 99, nos descubrieron!
We've been compromised!
¡ Estamos en peligro!
We've been compromised.
Nos han descubierto.
We've been compromised by a superior force and we are pulling out.
Una fuerza superior nos ha puesto en peligro y nos largamos.
We've been compromised, and we don't know where the leak is.
Fuimos delatados, y no sabemos dónde está la fuga.
We've been compromised, panther claw. ( beep )
Estamos en peligro, Garra Pantera.
The leak we've been tracking- - that's compromised the security of the whole mosaic investigation- is inside the bureau.
La pista que hemos estado siguiendo... ha comprometido la seguridad de toda la investigacion del Mosaico
We must assume we've been compromised, and re-draw the plan from scratch.
Debemos asumir que hemos sido expuestos... y volver a trazar el plan desde cero.
If Martinez recovers, everything that we've been working toward will be compromised.
Si Martinez se recupera, todo aquello por lo que hemos estado trabajando - se verá comprometido.
Well, if you hadn't zapped my men, we might've known that the elevators had been compromised.
Si no hubieras liquidado a mis hombres, sabríamos que los ascensores habían sido comprometidos.
Yeah, we've been compromised.
Si, hemos estado comprometidos.
Do you think we've been compromised?
¿ Crees que fuimos descubiertos?
We've been compromised.
Estamos en peligro.
Code red quick, we've been compromised go go go.
Código rojo, go. Hemos detectado.
Zero, we've been compromised.
Zero, estamos comprometidos.
Zero, we've been compromised.
Cero, nos descubrieron.
Can't say that the case hasn't been somewhat compromised, but we've still got the victim's hand and Webber's cell phone.
No puede decirse que el caso no se haya visto comprometido, pero todavía tenemos la mano de la víctima y el móvil de Webber.
We have to assume they've been compromised.
Tenemos que asumir que han sido comprometidos.
We've been compromised before.
Hemos estado comprometidos antes.
We've been compromised.
Hemos estado comprometidos.
Uh-oh. We've been compromised.
Hemos sido descubiertos.
Because of you, we've all been compromised.
Por tu culpa, todos corremos peligro.
A lot of collateral. We've been compromised.
Demasiado daños colaterales.
We've been compromised.
Hay riesgo.
We've lost our comms and we've been compromised.
Hemos perdido nuestras comunicaciones y hemos sido descubiertos.
- We've been compromised.
- Estamos en peligro.
- We've been compromised.
- Hemos sido expuestos.
We've all been compromised.
Todos hemos sido comprometidos.
Can't stay here, Vick- - we've been compromised.
No podemos quedarnos aquí, Vick, estamos comprometidos.
we've been together 23
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been married for 28
we've been busy 20
we've been watching you 22
we've been through this before 28
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been married for 28
we've been busy 20
we've been watching you 22
we've been through this before 28