English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We can't be sure

We can't be sure traduction Espagnol

465 traduction parallèle
We can be sure of that, can't we?
¿ Podemos estas seguros de eso, verdad?
If we can't be sure of that, we will stand in their way.
Si no, interceptaremos a nuestros voluntarios. Se detendrán o pasarán por encima de nosotros.
We can't be sure.
No estoy seguro.
He shouldn't, but we can't be sure until we try.
No debería, pero no podemos estar seguros hasta que lo probemos.
However, we can't be too sure.
Pero no podemos estar seguros.
WE CAN'T BE SURE.
No podemos asegurarlo.
- We can't be sure of that.
- No podemos estar seguros de eso.
Love! It's not safe. We can't be sure.
Y el amor es voluble.
We can't be sure until morning.
No estaremos seguros hasta mañana.
- We can't be sure.
No podemos estar seguros.
Of course we can't be sure, but...
Por supuesto, no podemos estar seguros, pero...
- We can't be sure that Henry got that far.
No tenemos ninguna certeza si Henry llegó tan lejos. No.
We can be sure of that even if we don't know what it is.
De eso podemos estar seguros, aunque no sepamos cuál.
We can't be sure there's a key...
No podemos estar seguros de que...
We can't be too sure of that, Kincade's a killer.
Nosotros no podemos estar seguros de eso. Kincade es un asesino.
Well.. since this is your invention professor Nordstrom, I.. I suppose we can be sure this isn't just another movie Frankenstein.
Siendo un invento suyo, profesor Nordstrom, podemos estar seguros de que no es otro Frankenstein.
We can't be sure.
- No podemos estar seguros.
I can't be sure we won't dig other graves.
No estoy seguro de que no cavaremos otras tumbas.
Just how serious, we can't be sure.
No estamos seguros de cuán grave es.
- Are you saying he didn't? - We can't be sure.
- ¿ Ud. cree que esta vivo?
We can't be sure yet.
Aún no podemos estar seguros.
Of course, we can't be sure what sort of image we'll get on the scope... when we find what we're looking for ; however, we can make an educated guess.
Claro, no podemos estar seguros de qué clase de imagen recibiremos... cuando encontremos lo que buscamos... pero, sin embargo, podemos aventurarnos.
We can't be sure of anything.
No podemos estar seguros de nada.
Of course, we can't be sure.
Por supuesto, no podemos estar seguros.
- I'm sure that might be delightful... but you see, we are just off for our winter holiday, flying tomorrow morning... and I really don't think we can come to any decision before we are back.
- Estoy segura de que será maravilloso... pero verá, nos estamos yendo de vacaciones de invierno, salimos mañana... y no creo que tomemos ninguna decisión hasta nuestro regreso.
The point is we can be sure it'll be worse if we lose, can't we?
Pero estamos seguros de que será peor si perdemos, ¿ no?
But we can't be sure till we scrutinise it under electronic bombardment.
Sólo nos lo confirmará someter al fragmento a un bombardeo de electrones.
I think we can be pretty sure that the workers won't give in.
Podemos estar seguro de que los obreros no claudicarán.
Until we get a specimen of it, we can't be sure.
Pero no estaremos seguros hasta que atrapemos uno.
We don't arrest people so easily, you can be sure of that.
No detenemos a la gente a la ligera, de eso puede estar seguro.
I didn't say it was gonna be easy... but we sure can try.
No dije que sería fácil, pero trataremos.
We can't be sure. You see, all robots can see, hear and feel.
Como saben, todos los robots pueden ver, oír y sentir.
So we can't be sure... the suspect is in medicine.
Entonces, no podemos tener certeza... que el sospechoso está en la medicina.
We can't be sure... but it looks like he killed them.
No tenemos certeza... mas parece que el los mato.
And you can also be sure he'll be on his way back here to make certain we don't talk.
Y también puede asegurar que viene para acá a asegurarse que no hablemos.
- We can't be sure of that, Grandfather.
- No estamos seguros de eso, abuelo.
He's quiet now, but we can't be sure that the Sensorites won't make him help them.
Él es tranquilo, por ahora pero no podemos estar seguro de que Sensorites no lo obligue a ayudar.
- We can't be sure it's aimed at us.
- Igual no se dirigen contra nosotros.
She can't be sure, but it looks like two objects, one metallic and moving in the area we expected to search.
No está segura, dos objetos, uno metálico y en movimiento, en el área de búsqueda.
We can't be too sure, my boy.
! Hay millones de iglesias como esa!
We can't even be sure about tomorrow's weather.
. Ni podemos ni estar seguros del clima de mañana.
The illusory power is so great, we can't be sure of anything we do, or anything we see.
El poder ilusorio es tan grande que no podemos estar seguros de nada de lo que hagamos o veamos.
- We can't be sure, but we think it is.
- Eso creemos.
We think we found it. We can't be sure until we've excavated.
Debemos excavar para asegurarnos.
We can't be sure, but, uh, we think maybe he stole some of your wife's jewelry and some other things
No estamos seguros pero creemos que quizá robó joyas de su esposa y algunas otras cosas.
But we can't be sure.
Pero no podemos estar seguros.
At least we can be sure they don't get away.
Al menos podemos estar seguros de que no salir.
Kerry's supposed to lose tonight's match, but we can't be sure until it's over.
Se supone que Kerry perderá esta noche, pero no estaremos seguros hasta que acabe.
And now for the first item this evening on the Menu, the team have chosen as a little hors d'oeuvres an item and I think we can be sure it won't be an ordinary item in fact the team told me just before the show that anything could happen, and probably would
Y la primera escena del menú de hoy... Nuestro equipo ha escogido un pequeño entremés de entrada. Seguro que no será una escena cualquiera.
Pack it in, it's no good. - We can't be sure of that.
- No podemos estar seguros de eso.
Well now the globe has gone, we can't be sure if this is really going to work.
El globo ha desaparecido, no estamos seguros si esto realmente va a funcionar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]