We don't have that kind of time traduction Espagnol
81 traduction parallèle
Forcefields can fail, and until... We don't have that kind of time.
- Los campos pueden fallar y...
- We don't have that kind of time.
- No podemos esperar tanto tiempo.
We don't have that kind of time.
No tenemos tanto tiempo.
We don't have that kind of time.
Y no hay tiempo.
We don't have that kind of time.
No hay mucho tiempo.
We don't have that kind of time. Chris, give me your ear.
No tenemos tiempo. ¡ Chris, dame tu oreja!
Zoey, we don't have that kind of time.
No hay tiempo.
I don't think we have that kind of time.
No tenemos tanto tiempo.
- I will try again, but I don't think so. - We don't have that kind of time.
Intentaré otra vez, pero no lo creo.
We don't have that kind of time.
No tenemos tiempo.
We don't have that kind of time.
No tenemos esa clase de tiempo.
We don't have that kind of time, Ms Woods.
No tenemos tanto tiempo, Sra. Woods.
I don't expect to have the kind of physical intimacy that we used to have. Although maybe in time that'll come.
No espero que tengamos la clase de intimidad física que solíamos tener aunque tal vez con el tiempo eso llegue.
- We don't have that kind of time, Tony.
- No tenemos tanto tiempo.
We don't have that kind of time.
No tenemos tiempo que perder.
We don't have time for that kind of paperwork.
No tenemos tiempo para ese papeleo.
Lauren, I don't think we have that kind of time.
Lauren, no creo que tengamos tanto tiempo.
- We don't have that kind of time.
Maldición, Chloe, no tenemos ese tiempo.
I could read you the charges but we don't have that kind of time.
Podría leerte los cargos, pero no tenemos tiempo.
We got more than one fracture. We don't have that kind of time.
Tenemos más de una fractura, no tenemos tanto tiempo.
We don't have that kind of time.
No sabemos cuánto tardará.
I'm sorry Colonel... but the fact is we don't have that kind of time.
Lo siento, Coronel, porque no tenemos esa clase de tiempo.
If we had a few days, we could figure out a way to pull this off, but I gather we don't have that kind of time.
Si tuviésemos unos cuantos días, podríamos pensar cómo... conseguirlo, pero supongo que no tenemos tanto tiempo.
Don't think I've seen it. It's hard to tell without testing and we don't have that kind of time.
Creo que lo he visto antes, pero es difícil asegurarlo sin comprobarlo y no tenemos tanto tiempo.
DNA testing could take weeks, and we don't have that kind of time.
Los análisis de ADN podrían tardar semanas. Y no tenemos tanto tiempo.
We don't have that kind of time.
No tenemos tanto tiempo
We don't have time for that kind of sentiment!
¡ No tenemos tiempo para esa clase de sentimentalismo!
We don't have that kind of time.
No tenemo tiempo para eso.
We don't have that kind of time.
- No tenemos tiempo.
- I don't think we have that kind of time.
- No sé si tenemos ese tipo de tiempo.
Now that we don't see each other really anymore, we just kind of, like, cherish the time that we have together.
Ahora que no nos vemos realmente más, nosotros sólo como que apreciamos el tiempo que tenemos juntos.
We don't have that kind of time, and...
No tenemos tanto tiempo, y...
But we don't have that kind of time.
Pero no tenemos ese tipo de tiempo.
- No, we don't have that kind of time.
- No, no tenemos esa clase de tiempo.
Well, we don't have that kind of time.
Bueno, no tenemos tanto tiempo.
We don't have that kind of time.
No tenemos ese tiempo.
- We don't have that kind of time.
Es solo que no podemos.
- We don't have that kind of time.
- No tenemos tanto tiempo.
Well, we don't really have the time to build that kind of technology, and like I said before, you know, the only way to make sure we really hit that target on the nose is if someone's right on top of it.
Bueno, realmente no tenemos tiempo de construir ese tipo de tecnología, y como he dicho antes, La única manera de asegurarse de que realmente de en el objetivo es si alguien está encima de él.
Look, normally we could do this whole therapy courtship thing where you sat on my couch and we talked about the cushions for six months till you learn to trust me, and then we'd get right into it, but we don't have that kind of time.
Mire, normalmente podríamos hacer todo esto de la terapia donde te sientas en mi sillón y conversamos sobre los almohadones durante seis meses hasta que aprenda a confiar en mí, y luego lo abordaríamos, pero no tenemos tanto tiempo.
By the time she found out she was pregnant, he was nowhere to be seen. And she knew in that in the kind of street where we lived that 19-year-old girls don't have babies.
En el momento en que supo que estaba embarazada, él no estaba presente, y ella supo que en la clase de calle en la que vivíamos las chicas de 19 años no tienen bebés.
Charlie, we don't have that kind of time.
Charlie, no tenemos tanto tiempo.
SECNAV needs to know that we don't have that kind of time right now.
El secretario naval debe saber que no tenemos ahora esa clase de tiempo
We don't have that kind of time, man.
No tenemos tanto tiempo, hombre.
- But we don't have that kind of time. - Mm...
Pero no tenemos tanto tiempo.
We don't have that kind of time on this one.
No tenemos ese tiempo para este caso.
Unfortunately, we don't have that kind of time.
Por desgracia, no disponemos de tanto tiempo.
I'm sorry, guys, we just don't have that kind of time right now.
Lo siento, chicos, simplemente no tienen ese tipo de tiempo en este momento.
And of course, in Don's case, we don't have that kind of time.
Por supuesto, en el caso de Don, no tenemos tiempo.
We don't have that kind of time.
No tenemos ese tipo de tiempo.
Well, we don't have that kind of time at $ 5 an hour.
Bueno, no tenemos ese tipo de tiempo, a 5 $ la hora.