We get caught traduction Espagnol
1,159 traduction parallèle
On our way to the airport to come back and move houses... we get caught up in a riot.
En nuestro camino hacia el aeropuerto para volver a casa...
Who cares if we get caught?
Que pasa si nos agarran?
Besides which... you don't want her involved if we get caught for last night, do you?
Además que... No la quieres involucrar Si nos agarran por lo de anoche ¿ Cierto?
- What if we get caught?
- ¿ Y si nos descubren?
If we get caught in this at dark, we're dead.
Si nos agarra la noche, estamos muertos.
- If we get caught, we're fired.
- Si nos pillan, nos despiden.
If we get caught here, we're dead.
- Somos las H.J. Si nos atrapan aquí, estamos muertos.
We get caught, it's closer to 20 years than 2.
Si nos atrapan es más probable que sean 20 años y no 2.
You know, I really don't think it's a good idea. I mean, if we get caught off campus,
Acerca de esa fiesta, no creo que sea una buena idea.
How can we get caught if you didn't use the gun?
¿ Cómo nos identificarán si no usamos la pipa?
- What if we get caught?
- ¿ Y si nos atrapan?
- What if we get caught?
¿ Y qué pasa si nos pescan?
If we get caught, we're going down together.
Si nos pillan, vamos abajo juntos.
What if we get caught?
¿ Y si nos engaña?
Well, time is what we're going to be doing if we get caught, so hurry, up!
Pues tiempo pasaremos en la cárcel si nos atrapan, así que apúrese.
Now look. - What if we get caught?
- ¿ Qué pasa si nos pillan?
What if we get caught?
¿ Y si nos agarran =
Can we get out of here before we get caught?
¿ Pero podríamos irnos de aquí antes que nos agarren?
We'II get caught.
Nos quedamos atrapados.
We are such a crooked company, we deserve to get caught.
Somos una empresa deshonesta, merecemos que nos atrapen.
We'd get caught.
Nos atraparían.
Oh, Homer, what if we get caught?
- ¿ Y si nos ven?
We can't let her get caught here
No dejaré que te atrapen.
My brains and your bullocks, we ain't never gonna get caught.
Con mi cerebro y su cuerpo'll nunca ser atrapado!
We can't let her get caught here
- No dejaré que la cojan.
Well, we're not gonna get caught, okay?
No nos van a atrapar.
- We didn't get caught. What's the big deal?
- No nos atraparon. ¿ Cuál es el alboroto?
You're not... If we both get caught, there'll be no one to get the story out.
Tú no- - no habrá quien cuente la historia.
You'll get us caught. We must work together.
Debemos trabajar en esto juntos, tenemos que mantenernos unidos.
Come on, while there's still a chance we might get caught.
Vamos, mientras todavía nos puedan sorprender.
The other country, of course, we said - he thought he could sell drugs and don't get caught, you know.
El otro país, por supuesto, dijimos - él pensó que podía vender drogas y no quedar atrapado, ya sabes.
After you get past the "oops, he caught us" stage and realize we are both fucked, let me know, ok?
Avísame cuando se te pase lo de "Ay, nos sorprendió", y te des cuenta de que estamos jodidos.
We can't get caught.
Nosotros no podemos ser pillados.
We won't get caught.
No nos atraparán.
We like guys other girl overlook the type of guys who are into computer repairs and comic books guys who don't get caught up in fads like exercise.
Nos gustan los chicos que otras chicas pasan por alto a los que les gustan las historietas cómicas y reparar computadoras. Chicos que no tienen manías como el ejercicio.
When they don't get caught, we blame imaginary monsters for their crimes.
Cuando no son atrapados, culpamos a monstruos imaginarios por esos crímenes.
We're going to get caught.
Nos van a descubrir.
- So that we don't get caught!
Si no, nos van a "entrullar".
We're going to get caught.
Nos van a pescar.
We used to go to "Safeway" all the time and get caught trying to steal doughnuts.
Solíamos ir a "Safeway" todo el tiempo y nos atrapaban intentando robar rosquillas.
We just have to make sure we don't get caught.
Sólo debemos asegurarnos de que no nos capturen.
We don't have to support their military campaign... just lend a hand to save their civilians when they get caught in the middle.
No tenemos que apoyar su campaña militar... sólo echar una mano para salvar a los civiles cuando se vean implicados.
Which means if we don't get out of here soon we'll be caught right in the middle of it.
Si no nos vamos pronto, nos tomará en medio.
This is something we should get caught up in.
Esto es algo que no podemos ignorar.
We'll get caught.
- Nos atraparán.
My dad once told me and Kelley, if we ever got caught in a fire and couldn't get out the door, to kick through the sheet rock and climb through to the next room.
Mi papá una vez nos dijo a mí y a Kelly que si había un incendio... y no podíamos salir por la puerta, pateáramos la pared hueca... y pasáramos a la otra habitación.
No, we'll get caught.
iNo! Nos pillarán.
We'll get some tame vet to say they've caught some disgusting disease.
Buscaré un veterinario que dirá que están graves.
We will hunt you down like the animals you are and after you are caught you will get seven to ten years added to your time.
Vamos a cazarlos como los animales que son y después los atraparan obtendrán de siete a 10 años adicionales a lo que les hayan dado.
We're not gonna get caught, jerk-off!
¡ Nadie nos va a agarrar, tonto ¡
- We didn't get caught.
- No nos agarraron.
we get 63
we get it 501
we get married 18
we get along 19
we get there 19
we get in 29
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
caught 51
we get it 501
we get married 18
we get along 19
we get there 19
we get in 29
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
caught 51