We got a job to do traduction Espagnol
216 traduction parallèle
We got a job to do in Vegas.
Tienes trabajo en Las Vegas.
We got a job to do tomorrow.
Tenemos que hacer un trabajo mañana.
We got a job to do.
tenemos un trabajo que hacer.
We got a job to do and a living to make same as anybody else.
Tenemos un trabajo para ganarnos la vida como cualquier otro.
We got a job to do.
Tenemos trabajo que hacer.
Come on, we got a job to do.
Vamos, manos a la obra.
Well, I don't want to give nobody a hard time, but I just want everybody to realize the potential is here... and we got a job to do, and I don't want no more excuses.
No quiero meterme con nadie pero quiero que todos estéis al máximo aquí. Hay un trabajo que hacer, y no quiero más excusas.
You can put us in the clink after, but right now we got a job to do.
Puede meternos luego en el trullo, pero ahora tenemos trabajo.
We got a job to do.
¡ Tenemos un trabajo que hacer!
We're still marines, and we got a job to do.
Somos de la Marina y tenemos una tarea que cumplir.
Your slate's clean here. We got a job to do.
Aquí tu historial está limpio y tienes un trabajo que hacer.
Besides, we got a job to do.
Además tenemos un trabajo que hacer.
We got a little job to do.
Tenemos que trabajar.
We'll divide it up later. I've got a job to do.
Lo repartiremos después, tengo trabajo que hacer.
We've got a nasty job to do here.
Tiene un trabajo sucio que hacer.
We've got a job to do here, and -
Tenemos trabajo que hacer aquí y...
We was getting ready to do a job back in Iowa... ... when one of the guys got the shakes.
Íbamos a hacer un trabajo en Iowa y uno se puso a temblar.
I'm sorry to upset your house like this, but you understand, we've got a job to do.
Lamento haber irrumpido así en su casa, Srta. Madden, pero comprenda que tenemos que cumplir con nuestro deber.
We got a big job to do tonight.
Tenemos un trabajo importante esta noche.
We got a job of blasting to do.
Tenemos explosiones que provocar.
- We've got a job to do.
- Tenemos un trabajo que hacer.
- We've got a little job to do here.
- Tenemos un trabajillo que hacer.
We've got to do a first-rate job.
Trataremos de hacer un trabajo de primera.
We've got a job to do.
Tenemos un trabajo que hacer.
Well, you'd better get back upstairs. We've still got a job to do here.
Vuelve arriba, tenemos trabajo que hacer.
Well, Sally, we've got a job to do.
Sally, tenemos un trabajo que hacer.
Well, we've got a job to do, Mrs. Holland, and getting men like your husband isn't easy.
Bueno, tenemos un trabajo que hacer, Sra. Holland, y tener hombres como su esposo no es fácil.
We've got a job to do.
Es nuestro deber.
We've got a job to do, and we're gonna do it, now.
Tenemos un trabajo que hacer, y lo haremos ahora.
Well, i don't know. I just thought that when we finally got around to having a honeymoon, we'd do a little better job of it.
No lo sé, pensé que cuando por fin tuviéramos nuestra Luna de Miel nos gustaría hacer alguna actividad.
Come on, we've got a job to do.
Vamos, tenemos trabajo que hacer.
We've got a job to do.
Hay un negocio.
Come on, we've got a job to do.
Vamos, tenemos trabajo.
We've got a big job to do.
Tenemos un gran trabajo.
Now, we'll have to send in two agents to do the job, and we've got less than 72 hours left.
Tenemos que enviar a dos agentes a hacer el trabajo y nos quedan menos de 72 horas.
We've got enough guns on your boss to do the job.
Nosotros también apuntamos a su jefe.
Come on! We've got a job to do.
Tenemos mucho trabajo.
War or not, we've still got a job to do :
Guerra o no, aún tenemos un trabajo que hacer.
We've got a job to do.
Tenemos trabajo que hacer.
We've got a job to do.
Tenemos trabajo.
We've got a job to do
Haremos el trabajo sin demora :
We've got a job to do At this hour of voodoo,
Haremos el trabajo sin demora :
But this is wartime. We've got a job to do, Soldier.
Pero estamos en época de guerra y tenemos un trabajo que hacer.
If you'd have listened, we could've had a nice little house you could've got a decent job and gone to work the way that other men do.
Si me hubieras escuchado, tendríamos una bonita casa, tú tendrías un trabajo honrado e irías a trabajar como hacen los demás hombres.
We got to do a job today.
Haremos un trabajo hoy.
We've got to do a job today.
Haremos un trabajo hoy.
Bad business for a cop. We've each got a job to do.
Los policías tienen su trabajo, nosotros tenemos el nuestro.
Okay, ladies, We got to get a job to do.
Bien señoras. Muévanse. Tengo trabajo.
Come on, Romana, we've got a job to do.
Vamos, Romana, tenemos trabajo que hacer.
We've got to be properly armed, and we're just there to do a job.
Tenemos que ir debidamente armados y estamos ahí para hacer un trabajo.
You guys got a big job to do, we're trying to get where we're going.
Uds. tienen que hacer su trabajo. Nosotros queremos llegar al nuestro.