English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We have to go there

We have to go there traduction Espagnol

743 traduction parallèle
Well, we have to go there and see? but I'll be a good match for a husband.
Tendrás que juzgar por ti misma pero, soy buen material para marido.
Do we have to go there for dinner?
¿ Tenemos que ir a cenar?
Max split to his place with some people, so we have to go there.
Max se fue a su lugar con algunas personas, así que tenemos que ir allá
Here's the deal : we have to go there.
El negocio es el siguiente : tenemos que.
Please, we have to go there right now to help.
Por favor, tenemos que ir allí cuanto antes para ayudarle.
We want to have somewhere you can sit, forget everything, go there for some time. I think it's great.
Pero cuando se tiene donde posarse, olvidarlo todo, pasar un buen momento, me parece formidable.
And if we want to go there, we just have to follow that white boy
Y si queremos ir allí, sólo hay que seguir a ese chico blanco.
We have to go over there.
¡ Tenemos que ir allí!
Boss, don't you think we ought to have our lunch now? Pack in a little solid food before we go messing around with them spirits up there?
Patrón, ¿ no cree que deberíamos almorzar ahora... y alimentarnos antes de ver a los espíritus?
We just have to go down that open space there. Those high rocks are on Austrian soil.
Tenemos que bajar hasta esa explanada.
We have just received instructions from headquarters in Munich... that Bomasch is to go there at once by the first train.
He recibido instrucciones del Cuartel General, en Munich. Bomasch tiene que salir en el primer tren hacia allí.
I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it.
Aún no entiendo por qué quieres ir allá a mirar el terreno. ¿ Otra vez?
Too much turmoil for me here, I have to prepare some things if we want to go over there afterwards...
Demasiado jaleo para mí aquí, tengo que preparar algunas cosas si queremos ir allí después...
We'll have to go there and show them.
- Se van a enterar.
That's all we'd have to do is go back there.
Pues cualquiera vuelve allí.
There's five of us. We'll have to go one at a time.
Y hay que aprovecharlos cada uno.
No, I just know where l'd like him to go, but we don't have a branch down there.
No, solo sé a dónde me gustaría que fuera, pero no tenemos sucursal allí abajo.
If somebody was to hear you talking like that... there's no telling what we'd have to go through.
Si alguien lo oyera hablar así... quién sabe lo que tendríamos que sufrir.
We've served a great many years together. And, there's never been a day when I couldn't happily go along with any decision of yours. But, I have a responsibility to this country, too.
Hace muchos años que trabajamos juntos, y no ha habido un solo día en el que no aprobase tus decisiones, pero también tengo responsabilidades con este país.
But if we ascertain it's down there in the canyons... I'll have to go see it before I decide upon a method of capture.
Pero si asumimos que está ahí, tendré que ir a verlo antes de decidir el método de captura.
Before we actually have to go in there'll probably be several more.
Antes de que ocurra, seguramente ya habrá varios más.
But, at the moment, if we're going to get you to Metaluna alive, there's a little procedure you'll have to go through.
Pero ahora, si queremos que lleguen con vida a Metaluna, hay un pequeño procedimiento al que deben someterse.
I'll go to the station bar early and wait there. We'll have something together, just like in the rotisserie. And then you can walk me to the train.
Te espero en el bar de la estación, tomamos algo juntos, como en el restaurante, y, luego, me acompañas al tren.
We'll have to go there together one day.
Debemos ir allí. Las colinas, los paisajes.
- Oh no, you can go if you wish,.. but grandpa is still awake, and we have to pass through there to get out.
Oh no, puede irse si quiere, pero el abuelo está aún despierto, y para salir hay que pasar por allí.
We won't go out any more than we have to, but there's one thing we should arrange, whether Mother comes here or the boys go and stay with her.
No saldremos más de Lo necesario, pero los niños se quedarán con mamá aquí o en su casa.
But they might have been to Wongo already. We'll go there.
¡ Pero podrían haber ido a Wongo ya!
But we'd have to go out there!
¡ Hay que irse!
We have to go on from there.
Hay que aceptarlo.
Do we have to go in there?
¿ Tenemos que entrar?
Coach, do we really have to go back out there?
Entrenador, ¿ hace falta que volvamos a salir?
We'll have to go right in there and wipe them out. What about it, sergeant?
Pienso que tendremos que subir, después ir directo ahí y aniquilarlos.
We have no right to go there.
Ahí no podemos ir.
Werner, we'll have to go now if we want to get there on time.
Werner, debemos irnos enseguida si queremos llegar a tiempo.
I'm not sure we'll have to go there, only if it turns bad.
No estoy seguro de tener que ir allí, sólo si las cosas se ponen feas.
Before we go on, I'd like to have you meet some of the specialists who've been with our band for many years. It's Butch Stone up there.
Pero antes les presentaré a los miembros de nuestra banda, de hace años.
There, that's the Great Seal of England, don't lose it, without the seal, there's no more England and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Toma, éste es el Gran Sello de Inglaterra, no lo pierdas, sin el sello ya no habría Inglaterra... y entonces todos tendríamos que hacer el equipaje... y volver a Normandía.
We'll have to go there, you and me, baby.
Tendremos que ir, tú y yo, nena.
Somebody will just have to go out there and stall them until we're ready, like they do in those old Don Ameche movies on TV.
Alguien tendrá que salir a entretenerlos hasta que estemos listos... como hacen en las películas de Don Ameche.
Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and... as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together.
Sí, creo que sólo se tiene que ir en busca de las respuestas y... como siempre hay el elemento de peligro en lo desconocido, Sugiero que nos mantenga más cerca.
If Elsa were to go wild, it would have to be in another district and we were able to get permission to take her to a reserve 340 miles away where there was abundant game, and best of all, many lions.
Si íbamos a soltar a Elsa, deberíamos hacerlo en otro distrito y obtuvimos permiso para llevarla a una reserva que quedaba a 520 km donde había mucha fauna salvaje y muchos leones, lo que era aún mejor.
- Come on. There we go. - Yes, I have to lie down.
- Sí, falta me hace.
There ain't no sense in riding too far when we may have to go back again real soon.
No hay sentido cabalgar tan lejos si tenemos que volver dentro de poco.
We'll have to go there ourselves.
No, era un simple y estúpido servicio de contestador.
Frank, before we go any further, there's something I have to tell you.
Frank, antes de seguir adelante, hay algo que tengo que decirte.
... but in a workplace, for there are amongst us, people who no longer go to school or college, but who work. We now have to make an immense effort of propaganda against all lies that might... That rise against this tendency to show that we never believed that it had been told ten times, and we'll repeat...
Porque entre nosotros aquí hay gente que no estudia sino que trabaja... tenemos que hacer un esfuerzo de propaganda... contra todas las mentiras... para que lo comprendan, de una vez por todas... que para ganarnos la confianza de la clase obrera... para poder luchar con ellos... y desarrollar nuestras ideas... es importante que...
So, we have not to be anxious to go there.
Así, no estaremos ansiosos de ir allí.
There's only one thing for it. We shall have to go on by foot.
Sólo hay una cosa que hacer :... tendremos que ir a pie.
We have to go to those projects up there with the silent middle class, in those projects, where they're sitting with their pipes right now, in their chairs, reading the New York Times... you have to go up there, and you have to blow their minds.
Tenemos que ir a esos barrios de la clase media silenciosa, donde están sentados con sus pipas en este momento, en sus sillas, leyendo el New York Times... tenemos que ir allí y hacerlos reaccionar.
We go to Valenii de Munte, I have an uncle there, he is in debt, it'll be free of charge.
¿ No será demasiado caro? Primero vamos a Vélenii de Munte, tengo allí un tío que está en deuda conmigo.
So let's go to a place where they play great music we'll have also dinner there.
Iremos a un sitio donde tocan una música genial Y cenaremos allí también. ¿ Qué dices?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]