We should stop traduction Espagnol
1,017 traduction parallèle
You're very unlucky tonight. Maybe we should stop to enjoy it.
No deje que nos aprovechemos de su mala racha.
Strange we should stop hereabouts.
Que raro que nos detengamos aquí.
Instead of ineffective half measures, we should stop up the valleys with trenches and concentrate on strengthening our fortifications.
En lugar de tomar medidas poco efectivas, deberíamos hacer zanjas en los valles... y concentrarnos en reforzar nuestras fortificaciones.
We should stop.
Deberíamos dejarlo.
I think we should stop and get something to eat, don't you, Anne?
Creo que hay que parar y conseguir algo de comer, ¿ verdad, Ana?
Maybe we should stop here?
¿ Quizás deberíamos parar aquí?
I was thinking while taking a bath that for the anniversary of your mother's death we should stop by her grave, and then have lunch over at Arashiyama.
Estaba pensando mientras me bañaba que para el aniversario de la muerte de tu madre deberíamos pasar por su tumba, y luego cenar en Arashiyama.
We should stop chattering. What good are words?
No deberíamos hablar de esto, las palabras suenan gastadas.
We should stop to check.
Deberíamos parar y comprobarlo.
We should stop and call the police station!
¡ Debemos detenernos y llamar a la policía!
If you can't be more definite, then we should stop seeing each other.
Si no puedes ser más definitivo, entonces no deberíamos vernos más.
- We should stop and investigate.
- Deberíamos investigar.
We should stop the violence against the representatives of Earth.
Debemos detener la violencia contra los representantes de la Tierra.
Third Chief, I think we should stop here
Tercer Jefe, creo que deberíamos dejarlo aquí.
For one thing, I think we should stop calling it "the accident."
De entrada, debemos dejar de llamarlo "el accidente".
We should stop for a while...
Debemos dejarlo una temporada...
We should stop pussyfooting about the Russians! We'll have to fight them anyway. Why not do it now, when the army's here?
Si vamos a luchar contra los rusos, hagámoslo ahora, con el ejército aquí.
We should stop.
Deberíamos parar.
In your opinion therefore, we should stop all scientific progress just because it is irksome to some to re-order their old manuals?
En vuestra opinión por lo tanto, deberíamos parar todo el progreso cientifico solo porque es molesto para algunos ¿ para reordenar sus viejos manuales?
Maybe we should stop...
- Tal Vez Deberiamos Detenernos...
- We should stop the raid!
Tenemos que detener el asalto!
Maybe we should stop and buy them a gift or something.
Quizá deberíamos comprarles un regalo.
Yes, I think you are onto the right thing, but I think... we should stop for now and come back to it tomorrow.
Sí, vamos por buen camino, pero me parece... que lo vamos a dejar por hoy. Continuaremos mañana.
On my way in to see you I was trying to think of a way to tell you we should stop seeing each other.
Cuando venía hacia aquí buscaba la manera de decirte que no deberíamos vernos màs.
Maybe we should stop and come back tomorrow.
Tal vez deberíamos parar y regresar mañana.
I think we should stop this.
Creo que debemos detener esto.
We should stop for a rest.
Debemos parar a descansar.
You better put something on it. I just think that if anybody's nervous about it we should stop and talk about... Well.
Ponte protector.
If he won't stop, we should shoot him in the tower window.
Si continúa, yo propongo dispararle a través de las ventanas de la torre.
You should be thrilled that we come here, and you can't stop us.
Debería alegrarse de que vengamos, y no nos lo puede impedir.
Should we stop and let them rest?
¿ Nos detenemos para que descansen?
After we had done the final editing and Hitch was leaving for vacation in Jamaica or someplace, the Virgin Islands, I've forgotten where, he said, " We should never have allowed her eyes to stop on Jimmy
Habíamos hecho el montaje final y Hitch se iba de vacaciones a Jamaica o algún lugar en las Islas Vírgenes, no recuerdo dónde. De pronto me dijo : " No debimos permitir que su mirada se detuviera en Jimmy
We should wait for the rain to stop.
Deberíamos esperar a que parara de llover.
We should stop and think a minute.
Para y piensa un poco.
Should we stop a while?
¿ Quieres que paremos?
And he said we should change it. Everybody should be nice and people should stop hating each other and let the men go free.
Y su ley decía, que por fin nosotros, los que huíamos podíamos detenernos y descansar un poco, sin miedo.
Mr Briggs, your mission, should you decide to accept it, would be to stop the assassination in such a way as to totally discredit Fetyukov and his organisation, so that the old group, which we find easier to handle, will remain in power.
Sr. Briggs, su misión, si decide aceptarla, sería impedir el asesinato... de una forma que desacreditara a Fetyukov y a su organización, para que el viejo grupo, más fácil de manejar, se mantenga en el poder.
We should temporarily stop the station function until the living conditons turns back to normal.
Debemos detener temporalmente el funcionamiento de la estación hasta que los esquemas de vida vuelvan a la normalidad.
It's stupid and useless to look for any motives of its act, so, we should either stop thinking, or destroy our thoughts materiazation, that is, we should destroy the ocean's offsprings to go on with our researches.
Es estúpido e inútil buscar los motivos de sus actos, así que, deberíamos dejar de pensar tanto, o destruir la materialización de nuestros pensamientos, es decir, debemos destruir a los descendientes de Océano, y continuar las investigaciones.
Should we stop?
¿ Quieres que lo dejemos?
We're powerless to stop Mr. Seven or prevent the launch, or even be certain if we should.
No podemos detener al señor Seven ni prevenir el lanzamiento ni saber si deberíamos hacerlo.
I say we should try to stop him now, even if it means driving a wooden stake through his heart.
Tenemos que ponerle un alto ahora. Incluso si tenemos que meterle una estaca en el corazón.
Stop, we should have turned there.
- Frena, aquí tendriamos que doblar.
- Should we stop?
- ¿ Lo dejamos?
Should we send a team to stop him?
¿ Lo detenemos nosotros?
Damn! We should stop.
Quizá deberíamos parar.
When should we stop?
¿ Cuándo pararemos?
One says : what we should do is stop dead ;
Unos dicen : lo que debemos hacer es parar todo ;
Should we stop them?
¿ No deberíamos detenerles?
Should we stop the torture? - No.
¿ Desea que paremos la tortura?
He did say, however, he feels that this has now become a ridiculous charade... that we should all stop playing.
Lo que sí dijo, sin embargo, es que esto se ha convertido en una ridícula farsa... que todos deberíamos dejar de interpretar.
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56