Welt traduction Espagnol
102 traduction parallèle
I still do not understand how a woman can accidentally burn a deep welt in her side... with a curling iron.
Sigo sin poder comprender cómo una mujer puede... quemarse sin querer en el costado con unas tenacillas para rizar el pelo.
Take a she-bear to lay a welt that deep.
- sólo una osa podría hacer algo así.
A welt... Hematoma, if you prefer.
Una moradura, un hematoma si lo prefiere.
Watch that welt!
¡ cuiden la costura!
- Yes, a welt binder.
- Zapatero. ¿ Cómo?
A welt binder. I can make shoes too.
Arreglo y también sé hacer zapatos.
Welt binder!
¡ Payés!
Gee, that's a terrible welt you have on your forehead.
Ay, tienes un golpe terrible en la frente. ¿ Duele?
Leni Peickert : "Great reformers are great obstacles." She read it in "Die Welt".
"Los grandes reformadores son grandes obstaculizadores", lee Leni Peickert en el diario "Die Welt".
Mr. Welt and Mr. Moryc, how about a cognac?
Senor Welt, Mauricio, ¢ no nos tomamos un conac?
- Has Mr. Welt left?
- ¢ El senor Welt?
I am Moryc Welt.
Yo soy Moryc Welt.
I am Moryc Welt...
Soy Moryc Welt...
Mr. Maurycy Welt... you will return my 30,000 marks immediately!
Senor Mauricio Welt, quiero que me devuelva mis 30 mil rublos ahora mismo.
Obligations will be signed by Mr. Borowiecki or Mr. Welt.
Los senores Borowiecki i Welt tendrán derecho a firmar los compromisos.
State stray, strap strident, stalagmite statute, status ploy boy yearling infant, babe, baby welt, chapped, sore, rapous rapacious, wild, agrestic domestic bucolic, idyllic Arcadian, pastoral pastures pasteurization deportation, separation annihilation masturbation craving, turgid languid, lurid father fatherly, godfather paternal, patriarch patronize electron, neutron, fuse tube, the radio tube... is made up of a glass container inside of which the component parts are placed in a vacuum. Main parts : "plate," "filament," "catrode" cathode...
Estado, estallido, estaño... estatal, estatua, estatuto... estrechez, niñez, párvulo... infante, lactante, bebé, libido... atractivo, arrebato, rapaz, ave... selvático, agreste, alpiste... bucólico, idílico, arcaico, pastoril... pastoral, pastoreo, pasterización... deportación, separación, exclusión... masturbación, libido... turbado, lánguido, laico... padre, patriarca, padrino... patrono, Padre Eterno, patrón... electrón, núcleo, posible, bombilla, válvula... está constituida por un globo de cristal... al que se ha hecho el vacío... y se ha colocado un filamento de platino o carbón... placa, filamento, cat... odo cátodo...
Die groBe Welt. The star of stars.
Aquí llega la estrella de las estrellas.
And you would wake up in the morning and look like a welt.
Y uno se despertaría por la mañana y parecer todo averiado.
This is from a High Court judge to the editor if'Die Welr'
Esto lo ha escrito el juez general, al redactor jefe de "Die Welt".
"No need to send me a copy of'Die West'. I subscribe"
" No me envíes un ejemplar, estoy suscrito a'Die Welt'"
In Suddeutsche, in Zeit and even in Welt newspapers.
En Suddeutsche, en Zeit e incluso en los periódicos de Welt.
You know, you might be able to do some damage to the small and exclusive group of people that care about you... but I don't think you could raise a welt on my fanny.
¿ Sabes? Tal vez le puedas hacer daño a un pequeño y exclusivo de gente a la que le interesas pero a mí no me haces ni cosquillas.
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
¡ Todos los cortes, raspaduras, arañazos, cicatrices, postillas, golpes, granos, bultos, barritos, verrugas, tiña y abscesos... que han tenido desde que nacieron...! Parecen regresar al mismo tiempo.
Welt, now, see, she is only your lady because she ain't had a taste of the Duke yet.
Ella es tu novia porque aún no conoce a Duke, amigo.
# Den schickt er in die weite Welt #
# # Den schickt er in die Welt weite # #
# Den schickt er in die weite Welt #
# # Den schickt er in die weite Welt # #
# Den schickt er in die weite Welt # #
# # Den schickt er in die Welt weite # # # #
You call a huge welt on the guy ´ s head an accident?
te parece poco el moreton que tiene el loco en la cabeza?
Nice welt, sweetie.
Vaya paliza, tesoro.
What was the snake-shaped welt the bus driver had on his chest?
¿ Qué era la cicatriz en forma de serpiente en su pecho?
Oh, yeah. This is a painstaking recreation of an image from Friedrich Thelen's Die Welt der Flagellanten.
Sí, una réplica detallada del "Mundo de los Flageladores" de Friederich Thelen.
It's gonna leave a welt.
Me va a salir una roncha.
And the award for valor goes to Truman Schiff and his red welt. Thank you, Truman.
¡ La medalla les corresponde a Truman Schiff y su moretón!
Fun's fun, kids, but my welt and I have a study date... with the autonomic nerves of the thorax.
Mi moretón y yo tenemos que reunirnos con los nervios del tórax.
I'm going to get a welt!
¡ Me va a salir un moratón!
Em Freund, em guter Freund, das ist das Beste was er gibt aufder Welt...
# Em Freund, em guter Freund, # das ist das Beste was er gibt aufder Welt...
Oh. yeah. - I have a great turtleneck that'll cover up that welt- - that I gave you. You know what?
Sí, ¿ sabes qué?
Will Dir die Welt zu Fuessen legen ( Want to lay the world to your feet )
Will Dir die Welt zu Fuessen legen ( tendrás el mundo a tus pies )
I had a welt on my back the size of this fist.
Tenía un golpe en mi espalda del tamaño de un puño.
But he had this huge chocolaty red welt on his face. It was awesome.
Pero tenia este enorme chocolate rojo pegado en su cara. era imponente.
Last year, I won the gold in welt pocket. ... and buttonhole stitch.
El año pasado gané la medalla de oro en bolsillos ribeteados y punto ojal.
What is the problem besides this permanent welt on my arm?
¿ cuál es el problema además de este verdugón en mi brazo?
And a barstool that, frankly, kind ofleaves a welt.
Y un taburete de bar que, sinceramente, deja marcas.
I never knew a rubber band could leave such a welt.
No sabía que una gomita dejara moretones.
Hey, how'd you get that welt on your leg, dude?
¿ Cómo te hiciste ese moretón en la pierna, amigo?
Well, one small step for man, one giant welt for me.
Un pequeño paso para el hombre un gran golpe para mí.
If Joe was shot up with insulin, there will be an injection welt... maybe between his toes or in a freckle.
Si Joe fue inyectado con insulina, debería haber una marca. Quizás entre los dedos de los pies o en una peca.
I got a welt on my ass the size of a Red Delicious apple.
Barths y me picó una medusa. Tengo una roncha en el trasero del tamaño de una manzana deliciosa.
What's with this welt on my head?
¿ Qué es este verdugón que tengo?
The Hihg Court judge gave these documents to the editor of'Die Weft'
El juez federal ha entregado esos documentos al redactor jefe del diario "Die Welt". Si desean Uds. comprobarlo...
WeItende!
Welt-Ende.