Wharf traduction Espagnol
555 traduction parallèle
The Sandbar, a cable's length from the wharf, has vanished now - wiped out by commerce and reform.
El'Sandbar', a un paso del muelle, está de capa caída por el comercio y la reforma.
Yeah, he didn't want any old wharf rat around a nice young girl.
Sí, él no quería ninguna rata de embarcadero cerca de una chica buena.
She called me wharf rat.
Me llamó rata de muelle.
And the day I was leaving, I saw you on the wharf.
Y el día que me marchaba te vi en el muelle ".
Bill, she seen me on the wharf.
Bill, me ha visto en el muelle.
Say, I have 100 tons for you on the wharf in two hours.
Tendré 100 toneladas descargadas en el muelle en dos horas.
MR. SEVERN NEEDS A WHARF MANAGER -
El Sr. Severn necesita un gerente para el muelle...
She's lying in Wolf's Wharf.
Está atracado en el Muelle de los Lobos.
You stay here and watch the wharf.
Tu quédate aquí y vigila.
Quick, to your own wharf.
Vaya a su embarcadero.
Get them to the boat at my wharf. Hurry!
Llévenlos al barco en mi embarcadero. ¡ Rápido!
- To Marcus'wharf.
- Al embarcadero de Marcus.
I don't know why we bother to leave the wharf.
No sé por qué nos molestamos en dejar el muelle.
You want to set fire to this wharf?
Quieren incendiar el muelle?
And I've got to get on down to the wharf.
Mejor se van yendo al embarcadero
They tied us in sacks and dropped us off this wharf.
Nos ataron en costales y nos echaron de este muelle.
John's down at the wharf seeing about...
John fue al muelle, para ver si...
And now, Your Excellency, I personally will accompany you to the wharf at San Pedro.
Y ahora, excelencia, yo mismo voy a acompañaros al muelle de San Pedro.
Verne, I'm going to assign you to the wharf detail outside the walls.
Verne, te asignaré al embarcadero, extramuros.
LET'S STOP THIS FIGHT AND GET THE BOYS DOWN TO THE WHARF, AND IF YOU'RE SMART, YOU'LL NEVER MENTION THE WORD "JEALOUSY" AGAIN.
Paremos esta pelea y llevemos a los chicos al embarcadero, y si eres lista, nunca vuelvas a mencionar la palabra "celos".
It would be possible, wouldn't it that you got a little impatient? Met Goff at the wharf and..
¿ No pudo haberse encontrado con Goff en el muelle y...?
There's a place on Fisherman's Wharf - They serve oysters you have to cut with a knife.
Hay un lugar en el muelle de los pescadores sirven ostras que tienes que cortar con una navaja
- Did I ever tell you about the fight he had with Joe on a barge down behind Ming's Wharf?
- ¿ De veras? - ¿ Le conté que peleó... con Joe en una barca detrás del muelle Ming?
I do, you blooming wharf rat.
Yo, maldito canalla.
Here on the wharf in this shack.
Aquí, en el muelle, en esta choza.
Hang on under the wharf until they leave.
Espera bajo el muelle hasta que se marchen.
The Germans raked the wharf with machine gun fire.
Los alemanes ametrallaron el muelle.
Most of them were lying on pilings under the wharf.
La mayoría se amontonó bajo el muelle.
If I'm not back, get down to the wharf as soon as you hear the boat whistle.
Si no vuelvo, bajad al muelle tan pronto oigáis el silbato del barco.
Over there's the wharf of Blohm Voss!
¡ Allí enfrente están los astilleros Blohm Voss!
Taxi over to the edge of the carrier's wharf.
Serán remolcados sobre el embarcadero.
We went down to Boston Wharf and watched a freighter being loaded.
Fuimos a Boston y vimos un barco que estaba siendo cargado.
Special Agent Hume took Van Horn to wharf at Shanghai... where they place him aboard ship's launch.
El agente especial Hume llevó a Van Horn al muelle de Shanghai... donde lo subieron a una lancha.
The launch left the wharf.
La lancha salió del muelle.
I'll pick you up at the main wharf at 12 : 00.
- Te esperaré a las 12.
Ballard's Wharf.
En el Muelle de Ballard.
Ballard's Wharf.
Muelle de Ballard...
The boss is moving his swag to Ballard's Wharf, so we're having a special story in the "Trump", telling the others to pinch it.
El jefe lo traslada todo al Muelle de Ballard y habrá un Trump especial enviándolos a robar allí.
- The Battle of Ballard's Wharf.
¡ La batalla de Ballard!
That's the code for my place, not Ballard's Wharf.
Crampton 401, es la clave de mi tienda.
- Heavens, don't be so dumb. That I never shifted the stuff to the wharf.
Que nunca llevé nada al Muelle, y cambiaron la historia.
Ballard's Wharf.
En Ballard.
They're at Ballard's Wharf.
Están en Ballard.
Urgent, all boys wanting a big adventure, go immediately to Ballard's Wharf, Shadwell...
Urgente. " " Chicos con ganas de aventura, acudid al Muelle de Ballard... "
Where did you say you worked? I didn't say, but it's Dinardo's, fisherman's wharf.
Nunca se lo dije, es "Dinardo" en los muelles.
I don't want to hang around all day on this reeking wharf.
No quiero pasarme todo el día en este apestoso embarcadero.
There's a boy out here says a man's been hurt down at the wharf.
Un niño dice que un hombre se ha herido en el embarcadero.
- I'll be on the wharf tonight.
- Esta noche estaré en el muelle.
- You're coming down to the wharf later?
- ¿ Vendrás al muelle luego?
Round the docks, the wharf area.
¿ Pero no estaba en la cárcel?
- I'm telling you, at Ballard's Wharf.
Están en el Muelle de Ballard para cogerlos con el botín.