What's there to think about traduction Espagnol
135 traduction parallèle
What's there to think about?
¿ Y qué esperamos?
- What's there to think about?
¿ Y de qué te servirá eso?
What's there to think about?
- Lo pensaré.
There's some things you've got to do. It doesn't matter what you think about.
Hay cosas que debes hacer.
What's there to think about?
¿ Qué hay que pensar?
And there's something I'd like you to think about. - What? - About marrying her right away.
Y tú también piensa, Harry, en casarte con ella.
Yes, but there are other people to think about. If he closed the house, there's no work, what would you do? Have you thought about it this way?
Está bien, pero si detienen a Charles, cerrarán su casa y nos van a fusilar. ¿ Te das cuenta de lo que puede pasar?
- What's there to think about, Colonel?
¿ Y en qué pensaría, coronel?
Let the big slob sit there and think about his girl... what's likely to happen to her.
Deja al imbécil ahí sentado pensando en su chica. Que piense lo que le va a pasar a ella.
- What's there to think about?
- ¿ Y te lo estás pensando? Yo que tú...
What's there to think about?
¿ Pensar qué?
- What's there to think about?
- ¿ Qué tienes que pensar?
That's all. What is there to think about?
No me gusta la idea de gente entrando y saliendo de la casa.
What's there to think about?
¿ Qué es lo que hay que pensar?
I mean, when you think about it and consider that your feelings of love begin when you're about 10 and if you live to, say, 70 well, that's pretty limiting, because what chance is there that he'll be alive at the same time you are?
Si lo piensas considerando que el amor comienza a sentirse a los 10 años si vives hasta los 70 es muy limitado. ¿ Qué posibilidad hay de que viva el mismo tiempo que yo?
What about this occult business? Do you think there's anything to it?
¿ Piensas que tiene algo que ver con eso?
You know, in the sexual act there's that moment of complete forgetting... which is so incredible. Then in the next moment, you start to think about things : Work on the play, what you've got to do tomorrow.
En el sexo existe el momento en que te olvidas de todo, tan maravilloso y al momento ya piensas en tus cosas, la obra, lo que tienes que hacer mañana...
Think there's any truth to what he said about those girls, Puget Debs?
¿ Crees que es cierto lo que dijo sobre las cazadoras?
Uh, no offense. Thinking about what? What's there to think about.
- ¿ Qué tiene que pensar?
- What's there to think about?
- Que es lo que debo pensar?
What's there to think about?
¿ En qué piensas?
- What's there to think about?
- ¿ Qué hay que pensar?
What's there to think about?
¿ Y qué hay que pensar?
There's too much going on for me to give a damn about what you think is smart.
Hay demasiado en juego para que me importe lo que esté bien o mal.
I think that that's what the Banshees were talking about... That maybe that there's an evil in me and that they want to worship that?
Creo que eso es de lo que hablaban las Banshees de que tal vez hay maldad en mí, y que ellas quieren idolatrarla.
Charlie was what? five? about to start school and it was now or never if we hadn't moved then I don't think we would ever have done it but obviously I'm glad we did, there's a lot more here for the boys
Charlie tenia como cinco años, iba a entrar a la escuela y era el momento si no nos hubiesemos mudado entonces jamas lo hubiesemos hecho pero obviamente me alegro que haya sido asi, este lugar les ofrece más tienen más libertad
You don't think there's a conflict here? What I'm about to do is very dastardly.
Lo que voy a hacer es muy vil.
I was thinking about what you said earlier about how all guys are twits? You know? I think you're right, but I think there's more to it than that.
Estuve pensando en lo que dijeron acerca de que todos los chicos son tontos y tienen razón, pero son más que eso porque a veces lo miran a uno de una forma particular.
There's a lot about you, but I think what means the most to me... is that you're open.
Tienes muchas virtudes, pero creo... que lo que significa más para mí... es que eres abierta.
Do you ever think about what it's going to be like when we get there?
¿ Has pensado como va a ser... cuando estemos allí?
There's a message here from Harold Harrison saying there's about to be a decision from district court. It's not what you think.
Hay un mensaje de Harold Harrison que dice que el Tribunal de distrito va a dar su decisión y no es la que esperaba.
And it took a while for me to realize that there were girls who went through similar abuse that I did, and to them, that's the only way of offering what they think is special about them to you.
Y me llevó tiempo darme cuenta de que había chicas que habían sufrido abusos similares al mío, y Io consideraban Ia única manera de ofrecerte a ti algo que para ellas era especial.
We think that although the mystery itself is genuine, there's a real question about where he got his money from and what kind of things Sauniere was up to.
Oreemos que aunque el misterio sea genuino... hay verdaderas dudas sobre cуmo obtenнa su dinero... y quй se tramaba Sauniйre.
Sorry to interrupt, but I have one of those brain learning things pop up in my head that wasn't there a second ago. It's about time to think of me around that basically what is Christmas?
Perdon por interrumpir pero tengo que decir que se me acaba de meter una pregunta a la cabeza hace unos segundos y es tiempo de pensar
Angel if there's a woman out there who you find truly attractive who you think about, let's say, most of the time who represents even part of what you think makes the world worth fighting for and who doesn't view you as an entirely sexless shoulder to lean on you have to do something about it.
Angel... si ahí fuera hay una mujer... que encuentras realmente atractiva, en la que piensas, digamos, la mayor parte del tiempo, que incluso representa parte de lo que importa y por lo que merece la pena luchar y que no te ve como un hombro asexuado sobre el que apoyarse... tienes que hacer algo con eso.
What's there to think about?
- ¿ Qué quieres pensar?
You know, you need to stop thinking... about what you think you lost... and look forward to what there is to gain. It's a new life, baby.
Sabes... tienes que dejar de pensar en lo que crees haber perdido y espera con ansias lo que hay que ganar.
What's there to think about?
No hay nada que reflexionar.
I think there were anti-Semitic people there, there was, should I tell you something about this man who's, who actually said to my mother,'lf you must trail Jewesses about after you what do you expect?
Creo que había gente antisemita allí, debo contarle sobre ese hombre que le dijo a mi madre : 'Si arrastra judías con usted, qué puede esperar?
I get stuck in traffic, and I sit there and think about my life, about the world, about what's out there waiting to take me, to test me, to destroy me.
Ahí atrapado, me pongo a pensar sobre mi vida, el mundo, todo lo que está ahí afuera... esperandome para llevarme, para probarme, para destruírme.
- Yeah... but I just need to think about it. - What's there to think about?
Sí, pero necesito pensarlo.
But there's not a day goes by when I don't think about what I've done to you.
Por favor.
I don't see what future the world has, as long as people think like that, and people are going to go on thinking like that, as long as they're brought up from childhood, from the cradle, to think that there's something good about faith. To think that there's something good about believing because you've been told to believe, rather than believing because you've looked at the evidence.
No veo qué futuro tenga el mundo mientras la gente piense así, y la gente va a continuar pensando así mientras haya crianza religiosa, pensando que hay algo bueno sobre la fe, pensando que hay algo bueno... acerca de creer sólo porque te han dicho que debes creer,
What's there to think about?
¿ Qué hay para pensar?
Well, there's this guy, he's really into me. I'm not sure what I think about him, so I want you to come and tell me what you think.
Le gusto mucho a un tipo, pero no sé qué pensar... y quiero que vengas y me digas qué te parece.
While the Father's up there, here's what I want you to think about. I know that my brother came to talk to you in the hospital.
Delante del Padre, quiero que pienses en esto, sé que mi hermano fue a verte al hospital.
It's hard to evaluate it, it's like being asked what you think about off-white paint, it's just, there.
Es difícil de valorar, Es como preguntar qué se piensa sobre un tono de color casi, pero no del todo blanco, Está simplemente ahí.
Because I would like our perp to sit in there and think for a minute about what she's doing sitting in there.
Porque me gustaría que nuestra delincuente se siente allí y piense... por un minuto sobre lo que hace sentada allí.
All right, this is it for us, Duane, but, you know, back to what we were talking about earlier, I don't give a shit what Denise says, I think there's still room for somebody to write the great American novel.
De acuerdo, debemos despedirnos, Duane... pero acerca de lo que estábamos hablando... no me interesa lo que diga Denise... creo que aún es posible escribir la gran novela americana.
I mean, I think any time there's a new technology everyone says, "okay, we have to stand back and think about what this is really gonna mean to society."
Es decir, me parece que cada vez que hay una nueva tecnología todos dicen : "Bueno, tenemos que dar un paso atrás y pensar en lo que esto le significará realmente a la sociedad".
What's there to think about?
- ¿ Qué hay para pensar?