What's wrong with this picture traduction Espagnol
115 traduction parallèle
What's wrong with this picture?
¿ Qué notas de extraño?
Hey, what's wrong with this picture?
¿ Qué le pasa a ése?
Think just a minute, now. What's wrong with this picture?
Piense un minuto, ahora. ¿ Qué hay de malo en esta imagen?
What's wrong with this picture?
¿ Qué tiene esto de malo?
What's wrong with this picture?
¡ Qué rara imagen tuya!
What's wrong with this picture? There's no blood.
¿ Qué falta en ésta foto?
- What's wrong with this picture? - lt's a strange world.
Es un mundo extraño, Brandon.
What's wrong with this picture?
Que es lo que está mal de esta imagen?
Can anybody tell me what's wrong with this picture?
¿ Qué error notan en Ia imagen?
What's wrong with this picture?
¿ Qué tiene de malo esta imagen?
Every picture tells a story. Isn't this a symbol of what's wrong with society?
¡ Qué cerdito eres, Brucie Bullerby, con tu bolsa de dinero!
Mike, what's wrong with this picture?
Mike, ¿ qué hay de raro en esta foto?
Now, who knows what's wrong with this picture?
¿ Quién sabe qué tiene de malo esta imagen?
I'm gonna tell you what's wrong with this picture.
DAILY PLANET - ¿ ESTAMOS EN SEQUÍA? Les diré qué tiene de malo esta imagen.
What's wrong with this picture is that we have no picture.
Lo malo de esta imagen es que no tenemos imagen.
What's wrong with this picture?
¿ Qué pasa con esta foto?
What's wrong with this picture?
¿ Qué notan de raro?
Well, well. What's wrong with this picture?
Vaya, vaya. ¿ Qué está mal en esta imagen?
What's wrong with this picture?
¿ Qué hay de malo con esta pintura?
- What's wrong with this picture?
- ¿ Qué le pasa a la imagen?
What's wrong with this picture?
¿ Qué hay de malo aqui?
What's wrong with this picture?
- Algo está mal aquí.
What's wrong with this picture?
¿ Qué está mal con esta imagen?
What's massively wrong with this picture?
¿ Qué tiene de pésimo esta situación?
What's wrong with this picture?
¿ Qué es lo que falla?
What's wrong with this picture?
¿ Qué tiene este cuadro?
What's wrong with this picture?
¿ Qué le pasa a esto?
Okay, what's wrong with this picture?
Bien, ¿ qué falla en esta foto?
What's wrong with this picture?
¿ Qué le pasa a esta radiografía?
- What's wrong with this picture?
¿ Que esta mal con esta foto?
- What's wrong with this picture?
¿ Qué está mal con esta foto?
What's wrong with this picture?
¿ Qué está mal en esta imagen?
- What's wrong with this picture?
- Aquí pasa algo raro.
What's wrong with this picture?
¿ Qué falla en ese grupo?
What's wrong with this picture?
¿ Qué está pasando?
Then I ask : " What's wrong with this picture?
Luego pregunto : " ¿ Qué tiene de malo esta imagen?
"That's what's wrong with this picture, Martin."
" Esto es lo que falla en este filme :
- What's wrong with this picture?
Algo anda mal.
What's wrong with this picture, Colby?
- Que notas de raro en esta imagen Colby.
What's wrong with this picture?
Algo no me cuadra.
what's wrong with this picture?
¿ Qué hay de malo en esta foto?
Then I see Mr. Considerate here covered in blood making mashed potatoes out of this fella and before I could get to "What's wrong with this picture" he clocks me right in the coconut.
Y entonces veo a Don Considerado lleno de sangre y haciendo puré de patatas del otro. Y no me había dado tiempo a decir nada cuando me dio en todo el coco.
Let's see, what's wrong with this picture?
Veamos, ¿ qué hay de malo en esta foto?
What's wrong with this picture?
¿ Cuál es su problema?
- What's wrong with this picture?
- ¿ Qué es lo que falla en esta vista?
Horatio says something's wrong with this picture. We just can't figure out what it is.
Horatio dice que hay algo raro, pero no sabemos qué es.
What's wrong with this picture?
En cada evaluación, busque el error.
What's wrong with this picture?
¿ Noto algo raro aquí?
He should so be rescuing us. What's wrong with this picture?
Debería estar rescatándonos a nosotras.
Can anybody tell me what's wrong with this picture?
¿ Qué error notan en la imagen?
What's wrong with this picture?
¿ Qué hay de malo en esta imagen?