What are you doing later traduction Espagnol
179 traduction parallèle
What are you doing later?
¿ Qué vas a hacer después?
What are you doing later?
Entonces, después de esto, ¿ qué es lo que quieres?
What are you doing later?
¿ Qué hace después?
What are you doing later?
¿ Qué vais a hacer después?
Hey, what are you doing later, huh?
¿ Qué harás más tarde?
What are you doing later, Pierre?
¿ Qué harás más tarde, Pierre?
What are you doing later?
¿ Qué vas a hacer luego?
What are you doing later?
Y luego que piensas hacer
What are you doing later?
¿ Qué haces luego?
What are you doing later?
Qué harás más tarde?
- What are you doing later?
- ¿ Que harás hoy?
- Listen, what are you doing later?
- ¿ Y qué haces más tarde?
- What are you doing later?
- ¿ Qué vas a hacer luego?
- What are you doing later, sweetie?
- ¿ Qué haces luego, guapa?
- What are you doing later on tonight?
- ¿ Qué haces esta noche?
- What are you doing later?
- ¿ Qué vas a hacer ahora?
I'd go, " Really, so what are you doing later by the ruptured remains of the fuselage?
Diría : " Ok. ¿ Nos vemos después en los restos esparcidos del fuselaje?
Hey, what are you doing later?
¿ Qué vas a hacer después?
What are you doing later on today?
¿ Qué harás más tarde?
Well, what are you doing later?
¿ Qué harás más tarde?
You sure? Yeah. What are you doing later on?
Y luego, ¿ Qué vas a hacer más tarde?
- Hey, what are you doing later?
Hola, ¿ qué harás después?
- What are you doing later?
- ¿ Qué vas a hacer más tarde?
- All right. - What are you doing later?
- Tú sabes ¿ Qué piensan hacer luego?
And if not, what are you doing later?
Y si no, ¿ qué hace después?
What are you doing later?
¿ Qué haces después?
Hey, what are you doing later?
¿ Que vas a hacer mas tarde?
Oh, um... What are you doing later on?
¿ Que haces más tarde?
So... what are you doing later?
Pues qué vas a hacer luego?
what are you doing later?
¿ Qué haces después?
- What are you doing later?
- ¿ Qué harás luego?
What are you doing later?
¿ Que haces después?
What are you doing later on?
¿ Qué haces despues?
Dead. What are you doing later?
Muerta. ¿ Qué estás haciendo más tarde?
Well, what are you doing later?
- ¿ Qué haces después?
What are you doing later?
¿ Qué harán en un rato?
What are you doing later on?
¿ Qué harás más tarde?
What are you doing later, after this?
Qué estás haciendo tarde, después de esto?
Hey, Duncan, what are you doing later?
Ey, Duncan, ¿ Qué haces luego?
But what are you doing later?
¿ Qué harás luego?
- What are you doing later?
- ¿ Qué haces luego?
What are you doing later?
Que vas a hacer luego?
Oh, well, he was just delivering this desk, and I said, "Hey, what are you doing later?"
Vino a dejar esta mesa y le pregunté que iba a hacer después.
What are you doing later?
¿ Qué harás más tarde?
Tell you what are you doing here later.
Averiguaremos qué está haciendo aquí más tarde.
Sooner or later someone will approach you, wanting to know who you are, what you're doing.
"Da cancha", más tarde o más temprano alguna se acercará. "Te dará bola", querrá saber quién eres.
they are always doing naughty things and making the whole house untidy I don't know what the best stage is for falling in love maybe when you're in love in your teens you really are in love and when you think you're in love later on you're not or maybe I'm still not old enough to really fall in love
cuando me case no quiero tener hijos porque siempre andan haciendo travesuras y ensuciando la casa no sé cual es la mejor etapa para enamorarse tal vez cuando te enamoras en la adolescencia, te enamoras de verdad y cuando más adelante crees estar enamorado, no lo estás
So, what are you guys doing later, huh?
Chicos, ¿ qué hacéis después?
- Then what are you doing? - Later?
- ¿ Qué vas a hacer después?
- Do me a favor, let's save this male bonding for a later time. - So why are you doing it? - What, John?
Holy molly... whoa,
What are you doing later?
¿ Qué haces más tarde?