What happened to you last night traduction Espagnol
255 traduction parallèle
- What happened to you last night?
- ¿ Que te paso anoche?
What happened to you last night?
- ¿ Qué pasó anoche?
It's too late for compliments. You're going to wear your hair shorter if you don't explain what happened to you last night.
Es tarde para cumplidos, se te va a caer eL peLo si no explicas Lo que pasó anoche.
What happened to you last night?
¿ Qué te ocurrió anoche?
What happened to you last night?
¿ Qué te pasó anoche?
I wondered what happened to you last night.
Me preguntaba que rayos te pasó anoche.
So, what happened to you last night?
Bueno, ¿ qué te pasó anoche?
Alex, what happened to you last night?
Alex, ¿ qué tal anoche?
- What happened to you last night?
- ¿ Qué te pasó anoche?
What happened to you last night?
¿ Que pasó con ustedes anoche?
You must not let the men know what happened to you last night - the vanishing man, none of it.
No deje que los hombres sepan nada de lo que ocurrió anoche.
So, What happened to you last night?
- Gracias. ¿ Qué te pasó ayer?
WHAT HAPPENED TO YOU LAST NIGHT?
¿ Qué te pasó ayer por la noche?
Clark, what happened to you last night?
Clark, ¿ qué sucedió anoche?
Happy, what happened to you last night?
Happy, ¿ qué te pasó anoche?
What happened to you last night, on that subject?
¿ Qué te pasó anoche?
What happened to you last night?
¿ Qué te paso anoche?
Last night I saw what has happened to you.
Anoche vi lo mucho que habías cambiado.
You saw what happened to her last night.
Ya viste cómo reaccionó anoche.
Did you hear what happened to Athanael last night?
¿ Sabes lo que le pasó a Athanael anoche? ¿ Qué si lo sé?
Once and for all, Ruth, I'd like you to understand... that what happened last night was nothing whatever to do with alcohol.
De una vez por todas, Ruth, me gustaría que comprendieras... que lo que sucedió anoche no tuvo nada que ver con el alcohol.
ALL RIGHT. I WANT YOU TO TELL ME EXACTLY WHAT HAPPENED LAST NIGHT.
Cuénteme lo que pasó.
What happened to you two last night?
¿ Qué pasó anoche entre usted y Helen?
Listen to my question. What happened last night that made you do it?
Escucha mi pregunta. ¿ Qué sucedió anoche que te llevó a hacerlo?
D'you know what happened to ME last night?
¿ Sabes lo que me pasó anoche?
Wait till you hear what happened to ME last night.
Espera a oír lo que me pasó anoche.
Then you said, "I'd like to apologize for what happened last night by taking you in my arms and..."
Después dijiste.. "Quisiera pedirte perdón por lo que ocurrió anoche mientras te sujeto en mis brazos y..."
Do you know what happened to Haywood last night?
¿ Sabes qué le pasó a Haywood anoche?
I won't try and explain what happened last night because I know that, in time you'll find a proper way in which to remember it.
No intentaré explicarte lo de anoche... porque sé que con el tiempo... lo recordarás de una forma adecuada.
No, what's happened to you? Last night you said...
- Qué te sucede, anoche tu...
You don't want to see me. What happened to you at choir practice last night?
Usted no desea verme. ¿ Qué te paso en la practica del coro, anoche?
That's not gonna tell you what happened to him last night.
Eso no va decirle lo que paso anoche.
Hey, Josh, you're not going to believe what Normnuts here says... happened to him last night.
Josh, no vas a creer lo que dice el tonto de Norman que le pasó anoche.
After what happened last night, I came to see if you were dead.
Después de lo que pasó entre nosotros anoche, he venido a ver si estabas muerto.
Dorothy, in the first place, I want you to know that what happened last night was the most beautiful, wonderful, crazy thing that's ever happened to me, and I'll never forget it or you.
Dorothy, en primer lugar quiero que sepas que lo que sucedió anoche, fue la cosa más hermosa maravillosa y loca que jamás me haya pasado y quiero que sepas que nunca lo olvidaré.
So... what happened to you guys last night, anyway?
Cambiando de tema, ¿ qué os pasó anoche?
I gotta talk to you. What happened last night in the car?
¿ Qué pasó anoche en el coche?
Did you hear what happened to Elizabeth Powell last night?
¿ Has oído lo que le pasó a Elizabeth Powell anoche?
Bob, I wanna talk to you about what happened last night.
Bob, quiero hablar contigo de lo que pasó anoche.
Listen up! You heard what happened to Rog last night?
Pongan atención. ¿ Ya oyeron lo que le pasó anoche a Roger?
You said you wanted to tell me about last night. What happened?
Dijiste que querias decirme algo acerca de anoche. ¿ Que pasó?
What happened to your last one? Did you miss one night?
¿ Qué pasó con la anterior?
What I need from you guys is to tell me what the hell happened last night.
Lo que necesito es que me digan qué demonios pasó anoche.
Do you know what happened to Derek last night?
¿ Sabes qué hizo Derek ayer en la noche?
Do you have anything to declare... about what happened last night at the Continental Building?
Por favor, ¿ tiene algo a declarar sobre qué pasó esta madrugada en el Edificio Continental?
You think my sins had something to do with what happened last night?
Tu crees que mis pecados tiene algo que ver con con lo que paso anoche?
What happened to, uh, " "sweetheart" "and" "big love" "... and all thosethings you called me in the bedroom last night?
Que pasa entonces, uh, "dulzura" y "gran amor"... y todas esas cosas que tú me llamaste en la cama la noche pasada?
Frank, I just want to let you know I'm not taking what happened last night personally
Quiero que sepas que no me lo tomo personalmente.
Look I'm sorry you missed your test but I don't want what happened last night to be a mistake to you.
Oye, lamento que hayas perdido el examen pero no quiero que lo de anoche sea un error para ti.
Now, I can help you but I need to know what happened last night.
Puedo ayudarte, pero necesito saber lo que sucedió anoche.
Oh, my God, you guys are not gonna believe what happened to me last night.
Dios mío, no van a creer lo que me pasó anoche.