What have you done now traduction Espagnol
307 traduction parallèle
What have you done now? .
¿ Qué habéis hecho?
What have you done now? Nothing. You know they can't run this show without me, honey.
No es nada, pero sin mi están perdidos.
My dear child, what have you done now?
Mi querida niña, ¿ qué has hecho ahora?
My poor Gigi, what have you done now?
Pobre Gigi, ¿ qué has hecho?
What have you done now, you troublemaker?
¿ Qué has hecho? ¡ Liante!
- What have you done now? - Nothing.
- ¿ Qué hiciste ahora?
- What have you done now?
- ¿ Qué estás haciendo?
What have you done now?
¿ Qué te ha ocurrido?
What have you done now?
¿ Qué es lo que has hecho ahora?
What have you done now?
¿ Qué has hecho?
Father, what have you done now?
Padre, ¿ qué has hecho ahora?
What have you done now, you clown, you?
Qué has hecho ahora, payaso, tú?
What have you done now!
¡ Pero bueno perro, ya está bien!
- What have you done now?
- ¿ Qué es lo que hiciste ahora?
What have you done now?
Que has hecho ahora?
Now, what have you done with the original Beaugard?
¿ Qué ha hecho usted con el Beaugard original?
Now, what could you have done to make them treat you like that?
¿ Qué haría para merecer eso?
And now, what have you done with McDermott?
Y ahora, ¿ qué hicieron con McDermott?
- Now what have you done?
- ¿ Qué has hecho ahora?
NOW, WHAT HAVE YOU DONE WITH THE CANDLESTICKS?
Ahora, ¿ qué has hecho con los candelabros?
Now what have you done?
¿ Ahora qué hizo?
See what you've done? Now we've have to dig our way out.
Vuelve a la celda a por los platos de hojalata.
What have you done? - It's everywhere! Now's the time for revenge!
- No discuto, pero no quiero ni ver a Orazio.
Now that I have the pleasure of fiinding you here... I want to thank you for what you have done for me.
Ahora que tengo el placer de encontrarlo aquí... quiero agradecerle por lo que hizo por mí.
But I should have done what you're doing now.
Pero debí hacer lo que usted hace.
Now, what you should have done was -
Lo que tendrías que haber hecho es...
What have you done to my daughter now?
¿ Qué es lo que has hecho ahora a mi hija?
Now what have you done?
¿ Qué hiciste ahora?
Mother, Father and now Richard, and what have you done?
Mama, papa y ahora Richard, ¿ y que has hecho tu? .
What have they done to you now?
Qué te han hecho ahora?
WHAT HAVE I DONE NOW? WHAT DO YOU THINK THE KING IS GONNA SAY WHEN HE FINDS OUT YOU THREW ME,
¿ Qué crees que dirá el rey cuando se entere de que me metiste en la cárcel a mí, el jefe de la policía?
Now, what have you done?
¿ Qué ha hecho?
I can tell you now what you have done.
Puedo decirte ahora lo que me has hecho.
Now what have you done?
Mira qué nos han hecho.
You have heard the voice from Heaven now listen what they have done down here listen to what they have come to listen to the voice of the Earth!
Hermano Dominique : Tú has oido las voces del Cielo y ahora escucha lo que han hecho con ello aquí abajo escucha lo que de ello han aprendido ¡ escucha las voces de la tierra!
What have you done now?
¿ Ahora qué hizo?
Now, when I what have you done...
Ahora que sé... Que sé lo que has hecho...
Years ago, nobody could have done what you're trying to do now.
Hace años, nadie habría hecho lo que intentas tú ahora.
What's have you done now?
¡ Vaya! ¡ Lo tenías que hacer!
Yancey, I'd give anything to have kept you from going through what you did but it's done now, and we might as well be practical, just for once.
Yancey, daría cualquier cosa para que no hubieras pasado por aquello pero ya está hecho, y podríamos ser prácticos, aunque fuera una vez.
Now what have you done?
Pero ¿ qué hiciste?
Now, what the devil have you done, except beat up on some kid half your size?
¿ Qué rayos has hecho tú, salvo golpear a un muchacho que te llega a la cintura?
- I am going to do now, Hogan, what I should have done the minute you stuck your nose in our lives.
- Voy a hacer ahora, Hogan, lo que debería haber hecho en el momento en que apareciste.
Now... now, what have you done for me?
Yo los bañe. Limpié sus ropas. Les compré unas nuevas.
We stay togheter for 2 months now, and you said almost nothing. What have i done to you?
Hemos estado juntos durante 2 meses y casi no ha dicho nada. ¿ Qué le he hecho?
And now what have you done to me?
¿ Con qué me han pagado?
Now, just what would you have done if you were in my place?
Llegados a este punto, ¿ usted que habría hecho?
Now, look what you have done.
Mire lo que ha hecho.
What you have done right now, wasn't very clever.
Ha ido a llamar usted mismo, no es muy prudente.
Now here's the thing : what you should have done is showed some character, by saying, "Okay. I will go to your detention." "But may I speak with you and get this matter corrected?"
Lo que tendrías que haber hecho es demostrar un poco de madurez... y decirle : "Vale, acepto el castigo, pero, ¿ puedo hablarle para aclarar los hechos?"
Now, what have you done with the medicine?
¿ Qué ha hecho con la medicina?