What were you doing out there traduction Espagnol
161 traduction parallèle
What were you doing out there?
¿ Que estabas haciendo ahí fuera?
- All right, what were you doing out there?
- ¿ Qué hacía ahí? - Por favor, por favor.
And so what were you doing out there in the water?
¿ Y Ud. qué hacía ahí afuera? ¿ Caminar por el agua?
Tell him, tell us all, what were you doing out there?
Dígaselo, ¿ qué hacía ahí fuera?
What were you doing out there?
¿ Qué estaba haciendo allí?
What were you doing out there? I don't know.
¿ Qué hacía allí afuera?
- What were you doing out there? - Well I heard a car starting,... so I went out to investigate.
- He oído arrancar un coche... y he salido a investigar.
- What were you doing out there?
- ¿ Qué estaba haciendo allí atrás?
What were you doing out there?
¿ Qué hacías allá afuera, querida?
What were you doing out there?
¿ Qué estabas haciendo ahí fuera?
- What were you doing out there?
- ¿ Qué hacías en medio de la carretera?
What were you doing out there?
¿ Qué hacías allá afuera?
What were you doing out there?
¿ Qué hacías ahí fuera?
Well, what were you doing out there, Douglas?
¿ Què estaba haciendo ahí, Douglas?
- What were you doing out there?
- ¿ Qué estabas haciendo ahí fuera?
- What were you doing out there?
- ¿ Que estabas haciendo ahí fuera?
- Hi, yourself. What were you doing out there?
Hola. ¿ Qué hacías afuera?
What were you doing out there?
¿ Qué estaba haciendo ahí afuera?
Come on, what were you doing out there tonight?
Vamos. ¿ Qué hacías ahí esta noche?
What were you doing out there, Frank?
¿ Qué hacías ahí, Frank?
And what were you doing out there?
¿ Y qué estábas haciendo ahí fuera?
Just what were you doing out there?
¿ Qué estabas haciendo ahí abajo?
What were you doing out there anyway?
A todo esto, ¿ Qué hacías ahí fuera?
What were you doing out there?
¿ Qué estabas haciendo?
- What were you doing out there?
¿ Qué hacías?
If you're not part of that group, what were you doing out there?
Si no hace parte del grupo, qué hacías allá?
So, what were you doing out there?
¿ Qué estabas haciendo allá afuera?
What the devil were you doing out there?
¿ Qué hacía allá arriba?
I can't think what you were doing there. However, it's all turned out for the best.
No entiendo qué hacíais allí, pero en fin...
What were you doing Out there?
¿ Qué haces aquí?
What did you think we were doing out there, Miss Fellowes?
¿ Qué creyó que hacíamos? ¿ Engendrar?
What were you doing alone out there anyway? Acquiring your Woodcraft Badge?
Que hacía Ud. solo ahí afuera?
What were you doing out there?
¿ Qué estaba haciendo ahí?
What in the hell do you think you were doing out there?
? Qué diablos hiciste ahí?
And what were you doing on your horse out there?
¿ Y qué hacía ahí afuera andando en caballo?
When the police come, you can tell them exactly what you were doing there... and if Hopewell balls you out again, you'll be free.
Cuando llegue la policía y le explique lo que hacía y Hopewell pague su fianza nuevamente, será una mujer libre.
Trouble was, the rest of his giant army were out doing what you do when there are hundreds of thousands of you ;
El problema era, el resto de su ejército gigante habían salido a hacer lo que se hace cuando hay cientos de miles de personas ;
And what do you think you were doing out there?
¿ Qué creíais que hacías ahí fuera?
Dungeman? Did you find out what they were doing there?
Dungeman, ¿ descubriste qué estaban haciendo allí?
What were you two doing out there for so long?
¿ Qué han hecho ahí fuera?
But what were you doing, out there?
¿ Por qué ha mirado ahí fuera?
What were you doing out there?
¿ Qué estabas haciendo allí?
- What the hell were you doing out there?
¿ Qué diablos estabas haciendo?
Would you er... mind telling me what the hell you think you were doing out there?
¿ Te importaría decirme... qué demonios crees que estabas haciendo ahí afuera?
What do you think Dignan was doing that whole time you were out there?
¿ Qué te parece que hacía Dignan mientras tú estabas allí?
If you hadn't realized what we were doing... we could have lost half our pilots out there.
De no enterarte de la situación... pudimos perder a la mitad de nuestros pilotos.
- What do you think you were doing out there?
- ¿ Qué crees que estabas haciendo?
Well, what the hell were you and Curt Pressman doing laying out there on that mesa...
Pues, ¿ qué hacían Curt Pressman y tú recostados ahí en esa meseta? - Eso- -
So, what were you guys doing out there?
¿ Y qué hacíais ahí fuera?
What the hell were you doing out there anyway?
De todas maneras, ¿ qué diablos hacías allí?
What the hell were you doing out there?
¿ Qué diablos hacías afuera?