Whatever you need to do traduction Espagnol
486 traduction parallèle
whatever you need to do...
Sea lo que sea que tengas que hacer... De acuerdo.
Whatever I do. whatever you need to do... As long as we're both rowing the same boat we'll be fine.
Haga Io que haga no importa Io que tú hagas siempre que rememos en eI mismo bote estaremos bien, ¿ no?
I need you to do whatever you need to do to get her testimony.
Necesito que haga lo necesario para que preste testimonio.
Activate a IeveI-4 diagnostic, or whatever you need to do to get us some answers.
Haga lo que sea necesario para darnos respuestas.
After the war is over, do whatever you need to do.
Cuando la guerra acabe, haz lo que debas hacer.
Beg him. Do whatever you need to do.
Suplícaselo, haz todo lo que puedas.
Whatever you need to do to feel like a normal human being, you do it.
Lo que sea para sentirte hazlo y ya ".
You have my full support to do whatever you need to do, however much firepower.
General, yo le autorizo... a hacer todo lo que sea necesario con toda la potencia de fuego necesaria.
He said, "Do whatever you need to do, you have carte blanche to do it."
Agregó : "Haz lo que necesites, tienes carta blanca para hacerlo".
I cannot check you in until you have your passports. Okay. So whatever you need to do, go do it.
Puede haber otra vez más adelante donde los necesitemos.
Do whatever you need to do.
Hagan lo que tengan que hacer.
Whatever you need to do.
Lo que sea que necesites hacer.
And I want you to do whatever you need to do to keep this lowlife server away from me, okay?
Y quiero que hagas todo lo que creas necesario... para mantener a ese miserable servidor judicial lejos de mí, ¿ ok?
You do whatever you need to do... and I'll understand.
Haz lo que sea que necesites hacer. Y yo entenderé.
Whatever you need to do, you do it.
Haz lo que tengas que hacer.
Whatever you need to do.
Lo que sea necesario que haga.
- Whatever you need to do.
- tengas lo que tengas que hacer
Take your time, do whatever you need to do.
Toma tu tiempo, haz lo que tienes que hacer.
Very well. Because I have a sense of responsibility to Delambre Freres, even if you do not,... I'll undertake to supply you with whatever you need.
Muy bien... ya que tengo sentido de la responsabilidad... hacia Delambre Frères, aun si tú no lo tienes... te proporcionaré lo que necesites.
You need more than me to be successful in whatever you do.
Necesitas más que yo tener éxito en lo que haces.
I need to be perfectly sure that you can do whatever you say. Understand?
Necesito estar muy segura de que puedes hacer lo que quieres. ¿ Lo entiendes?
He said that at this point there's nothing left to do,... but whatever you need, you speak to him.
Que en este punto no hay más nada que hacer, pero que cualquier cosa que necesites, te dirijas a él.
If you need to justify Aban-Khans slaughter of the hippos, if you think it's your right as human beings to kill whatever annoys you, then do it and get it over with it, but mock my words,
Si necesitan justificar la matanza de hipopótamos de Aban-Khan, si piensan que es correcto, como seres humanos, matar todo lo que nos molesta, entonces, a ello, mátenlo pero, búrlense de mis palabras,
- Whatever you want to do, you need...
- La licencia.
We need to see the wolf, so wolf out. Wolf up, wolf it, whatever you do.
Necesitamos ver al lobo, así que transfórmate.
WHATEVER YOU DO, YOU NEED TO GET THE BEST EDUCATION YOU CAN GET. THAT'S WHAT FATHER SAYS.
Bien, pero también tienes que aspirar a la mejor... formación posible.
Amy, whatever the results are, or whatever you decide to do you're gonna need someone's support.
Amy, sean cuáles sean los resultados o decidas lo que decidas vas a necesitar el apoyo de alguien.
I'll try to do whatever you need me to do.
Trataré de hacer lo que necesites que haga.
Whatever you need for me to do, I will.
Haré lo que necesites que haga.
Yeah, I need reinforcement Fine, do whatever you have to do.
Puede que necesite refuerzos. Bien. Haz lo que sea necesario.
What does that have to do with a kid, whether I need you or a maid or whatever?
¿ Qué tiene que ver con el niño si te necesito a ti o a una sirvienta o a lo que sea?
I'll do it. Whatever you need me to do, I'm your man.
Lo haré, para lo que necesites, soy tu hombre.
You'll have an hour to do whatever it is you need to do.
Tendrás una hora para hacer lo que necesites hacer.
Whatever you need me to do.
Lo que sea que necesites que haga.
And then after that you can do whatever it is you need to do.
Y luego, podrán hacer lo que necesiten hacer
Whatever you need me to do.
Lo que necesites.
Do whatever you need just to make sure he doesn't have any accidents.
Haz lo que sea. Procura que no le suceda ningún accidente los próximos días. ¿ Me entiendes?
- Whatever you need me to do.
- Hare cualquier cosa que necesiten.
I'm responsible for this ship now and I need to know that you're going to help me do whatever it takes to protect her.
Ahora el responsable de esta nave soy yo, y necesito saber si vas a ayudarme a hacer cuanto sea necesario para protegerla.
- Fuck you, man. I told you- - l'm ready to do whatever you need.
- Toma eso. - Carajo, te dije... Estoy listo para hacer lo que necesiten.
We're shipping you over to Benchley Memorial so that the transplant doctors there can do whatever tests they need to do before Thursday.
Te enviaremos a Benchley Memorial para que los médicos de transplante puedan hacer las pruebas necesarias antes del jueves.
- The number of people whose permission I need before I can do whatever I want... Let me tell you, there's a lot to be said for fascism. - Funny you mention that.
- El número de personas cuyo permiso necesito antes de hacer lo que quiero es alto y aún hay mucho que decir sobre el fascismo.
When this is over, you can have me arrested, do whatever you think you need to do, but for the moment, you need someone who understands what it is you might be up against.
Cuando esto se termine, puede hacer que me arresten Haga lo que crea que tenga que hacer pero por el momento, necesita a alguien que entienda lo que se le puede poner en contra
If you need to change her curfew, lock her up, throw away the key... whatever it takes to ensure she doesn't go astray, you do it.
Si necesitas ponerle horarios, encerrarla y esconder la llave... haz lo necesario para que no vaya por mal camino.
You need to do whatever it takes to make it happen.
Es nuestra única opción, debes conseguir que nos ayude.
I'm gonna help save him, and whatever you need me to do, I'm there 100 %.
Ayudaré a salvarlo, y lo que necesite que haga, cuente conmigo 100 %.
I can do whatever you need me to do with this.
Puedo hacer lo que sea que usted quiera.
We need you to take samples, run tests, whatever it is you need to do.
Necesitamos que tome muestras, que haga pruebas o lo que necesite.
This guy's a corpse, and whatever you do with corpses, I don't need to see.
Eso es un cadáver. Y no sé qué hacéis con los ellos, pero no necesito verlo.
You do whatever it is you need to do.
Haz lo que te parezca necesario.
I'm prepared to throw myself in headlong and do whatever you need me to do.
Estoy dispuesto a entregarme de lleno y hacer lo que Ud. me pida.