English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Whelmed

Whelmed traduction Espagnol

22 traduction parallèle
Well, I am... over-fucking-whelmed.
Vaya, estoy... alucinado, no te jode.
"But I, beneath a rougher sea, and whelmed in deeper gulfs than he..."
"Pero yo, en un mar más iracundo sumergido en olas más profundas..."
I know you can be overwhelmed, and you can be under whelmed, but can you everjust be "whelmed"?
Uno puede estar emocionada o conmocionada, pero "mocionada" no.
I was over-whelmed to see Neha in your house.
Me sentí abrumada al ver a Neha en tu casa.
He's understandably over whelmed... with what's just occurred here today- - the tragic end of two vicious psychopaths... who attempted to manipulate the news media... for their own greed and egos.
Está muy afligido por lo que ocurrió aquí : El trágico final de dos psicópatas que intentaron manipular a los medios por su propia avaricia y egos.
Well, believe me, I feel plenty whelmed, but, um, not overly.
Pues créeme, me siento bastante "mada", pero no muy "abru".
No, Shawn, what I'm saying is those other Lodge members were hardly over whelmed with grief.
No, Shawn, lo que digo es que... los otros miembros de la logia se vieron abrumados por la pena.
Because so far, I'm under whelmed.
Porque hasta ahora estoy abrumado.
Why isn't anyone ever just whelmed?
¿ Por qué nadie nunca acaba abrumado?
I'm officially whelmed.
Estoy oficialmente abrumado.
- That guy is not whelmed, not whelmed at all.
Ese tipo no es abrumado, no definitivamente no lo es.
- What is it with you and this whelmed thing?
¿ Qué pasa contigo y esta cosa del abrumado?
- What is it with you and this whelmed thing?
¿ Qué pasa contigo y esa cosa del abrumado?
I'm whelmed.
Estoy abrumado.
Hey, why isn't anyone ever just whelmed?
Hey, porque nunca nadie solo está "impresionado"
But try to stay "whelmed".
Pero trata de mantener la calma.
Everyone, stay "whelmed"!
Todos, quedense "sumergidos"!
I'm whelmed by all this attention.
Estoy abrumado con toda esta atención.
Oh, yeah, we're over-friggin-whelmed here.
Estamos demasiado enterrados por aquí.
I guess I'm whelmed. Hmm. Grandma must have lost her touch.
Me siento indiferente La abuela debe haber perdido su toque.
And over the next months, he over whelmed her, took risks doing it.
Al mes siguiente, él estaba muy ansioso e incluso tomo riesgos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]