Where did you get it traduction Espagnol
1,135 traduction parallèle
- No, I mean, where did you get it?
No me toque. - ¿ Dónde se la han hecho?
- Where did you get it?
¿ De dónde lo has sacado?
Where did you get it?
¿ De dónde lo has sacado?
And this money, where did you get it?
Y este dinero, ¿ de dónde lo sacaron?
I gave it to her, where did you get it?
Yo se la regalé. ¿ Dónde la obtuvo?
- This scarf is so pretty, where did you get it?
- ¡ Qué bonito el fular! ¿ Donde lo conseguiste?
Where did you get it? Who give it to you, huh?
¿ De dónde los has sacado?
Never heard the name Travers, where did you get it?
¿ Quién le puso el nombre de Traver?
But where did you get it?
¿ De dónde has sacado el dinero?
- That accent. Where did you get it?
Ese acento. ¿ De dónde es?
Where did you get it?
¿ Dónde lo conseguiste?
Where did you get it?
- ¿ De dónde la ha sacado?
Where did you get it?
¿ De dónde lo sacaste?
And that bottle, where did you get it?
- Esa botella de ahí, ¿ dónde la conseguiste?
Where did you get it?
¿ De dónde lo cogió?
- Where did you get it?
- ¿ dónde la consiguió?
Well, where did you get it, Archie?
- ¿ De dónde lo sacaste, Archie?
Where did you get it?
¿ De dónde la ha sacado?
Where did you get it from?
¿ De dónde lo has sacado?
Where did you get it?
¿ De dónde la sacó?
Where did you get it, Wart?
- ¿ Dónde la has encontrado?
Where did you get it from?
¿ Quién te la consiguió?
Where did you get it?
¿ Donde lo has conseguido?
Oh, then where did you get it from?
Oh, ¿ entonces dónde la conseguiste?
Where did you get it?
¿ De dónde lo sacó?
Where did you get it?
- ¿ De dónde Io sacaste?
- Where did you get it?
- ¿ De dónde la ha sacado?
May I? This paper, where did you get it from?
¿ De dónde sacó este papel?
Where did you get this? I said, where did you get it?
¿ De dónde lo has sacado?
- Now, where did you get it?
¿ De dónde la ha sacado?
WHERE DID YOU GET IT?
¿ De dónde lo sacó?
Where did you get it?
¿ Dónde la conseguiste?
Where did you get it from?
¿ Quién te lo ha dado?
Now, come on, you've got to tell us, where did you get it?
Y ahora, debes decirnos, ¿ dónde lo has conseguido?
A gun? Where did you get it?
¡ Grito de alegría!
Yeah, but where did you get it from, from Vejtora?
Sí, ¿ pero de quién lo sacaste? De Vejtora.
Where did you get it?
¿ De dónde la sacaste?
Tell me, where did you get it?
Dime, de donde lo has sacado?
- It does. Where did you get it?
- No da igual. ¿ Dónde lo conseguiste?
if I'm interested in what you say, I won't put you in jail. If not, and if I send you to the crapper, it will be for some time, in a cell where nobody will come and make trouble for you Did you get it?
Si lo que lo que nos cuentes no tiene interés... te mandaré a la sombra en una celda de aislamiento donde nadie te molestará.
Where did you get it? Tommy gave it to me.
- ¿ De dónde lo has sacado?
I bet your mother knows where the money is and what you did to get it.
Apuesto a que su madre sabe dónde lo guarda y lo que hizo por él.
Where did you and your brothers get it from?
¿ De quién la habremos heredado yo y mis hermanos?
- Good morning, darling. - It's rather late. Where did you get that music?
"El barón del terror", "La maldición de la llorona"... y sigue y sigue...
Well, where did you get it?
- ¿ De dónde lo sacó?
Where did you get it?
- Me lo regalaron.
Where did you get the idea to show us empty cans and claim some ghost did it?
¿ Crees que nos engañas con tus latas vacías y tus historias de fantasmas?
Where did you get it?
¿ Dónde lo consiguió?
Where did you get it?
¿ Dónde lo has conseguido?
It's more important than your private honor, your private war. - Now, where did you get the gun?
Más importante que su honor o su guerra. ¿ Dónde?
Where did you... get it?
- ¿ Dónde lo...? - ¿ Conseguí?